"en coopération avec l'onudi" - Translation from French to Arabic

    • بالتعاون مع اليونيدو
        
    • بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية
        
    Parmi ceux qui ont eu le plus de succès figure un projet sur l'utilisation rationnelle de l'énergie industrielle mené en coopération avec l'ONUDI. UN وقد نفّذ أحد أنجح هذه المشاريع، وهو معني بكفاءة الطاقة الصناعية، بالتعاون مع اليونيدو.
    en coopération avec l'ONUDI, le Centre pour la technologie de son Académie des sciences a réalisé un cours annuel de formation à la prospective technologique. UN وأفاد بأن مركز التكنولوجيا التابع لأكاديمية العلوم التشيكية عقد, بالتعاون مع اليونيدو, دورة تدريب سنوية حول الاستبصار التكنولوجي.
    Un programme de restructuration et de réforme du secteur industriel, mis en œuvre en coopération avec l'ONUDI et avec l'appui du Gouvernement italien, a permis d'élaborer une stratégie de développement industriel. On espère que ce programme sera achevé d'ici à UN كما يجري العمل على وضع برنامج لإعادة هيكلة القطاع الصناعي وإصلاحه بالتعاون مع اليونيدو وبدعم من الحكومة الإيطالية، مما أفضى إلى صوغ استراتيجية تنمية صناعية.
    Le pays a été sélectionné par l'Union européenne comme pays pilote pour un programme d'aide au développement dans le cadre duquel doit être organisé en coopération avec l'ONUDI un forum destiné à attirer les investissements. UN وقد اختاره الآن الاتحاد الأوروبي من أجل برنامج معونة إنمائية نموذجي، بما في ذلك تنظيم منتدى استثماري بالتعاون مع اليونيدو.
    La Communauté de développement de l’Afrique australe en coopération avec l’ONUDI a organisé en 1998, à Windhoek, un atelier qui a réuni environ 40 hauts responsables des secteurs public et privé. UN ونظمت الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية في عام ١٩٩٨ حلقة عمل في ويندهوك بغية تحديد أو صوغ سياسة واستراتيجيات صناعية للجماعة اﻹنمائية. وحضر حلقة العمل قرابة ٤٠ مسؤولا رفيع المستوى من القطاعين العام والخاص.
    31. La CNUCED a organisé, en coopération avec l'ONUDI, un séminaire pilote sur la mobilisation du secteur privé en vue d'encourager les flux d'investissements étrangers directs vers les pays les moins avancés. UN ٣١ - ونظم اﻷونكتاد، بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو(، حلقة دراسية رائدة بشأن تعبئة القطاع الخاص من أجل تشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي إلى أقل البلدان نموا.
    L'atelier sera organisé par la CESAO en coopération avec l'ONUDI et le Conseil supérieur jordanien de la science et de la technologie, et se tiendra à Amman en septembre 1993. UN ومن المقرر أن تتولى اللجنة تنظيم هذه الحلقة التدريبية بالتعاون مع اليونيدو والمجلس اﻷعلى اﻷردني للعلم والتكنولوجيا، وستعقد الحلقة في عمان في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Il est regrettable que les projets de valorisation des ressources humaines organisés par l’Indonésie au profit des pays africains et en coopération avec l’ONUDI aient dû être remis à plus tard, et l’intervenant espère qu’ils pourront être réactivés en temps utile. UN ومما يؤسف له أن مشاريع تنمية الموارد البشرية التي تنظمها اندونيسيا للبلدان الافريقية بالتعاون مع اليونيدو سوف تتوقف ، ومن المتعشم أن يعاد تنشيط هذه البرامج في الوقت المناسب .
    16. Le plus important des divers projets exécutés en coopération avec l'ONUDI concerne la réalisation d'une étude sur une stratégie de modernisation et de restructuration de l'industrie syrienne. UN 16- وكان أهم المشاريع التي نفذت بالتعاون مع اليونيدو دراسة عن استراتيجية تحديث الصناعة واعادة هيكلتها في الجمهورية العربية السورية.
    Dans le cadre des préparatifs de la Conférence Rio+20, qui aura lieu en 2012, le Liban a organisé, en septembre 2011 et en coopération avec l'ONUDI, une conférence qui avait pour thème " Les industries vertes au service de l'emploi " . UN وقد استضاف لبنان، في إطار التحضيرات لمؤتمر ريو+20 الذي سيعقد في عام 2012، مؤتمرا حول موضوع " الصناعات الخضراء من أجل إيجاد فرص العمل " ، عُقد في أيلول/سبتمبر 2011 بالتعاون مع اليونيدو.
    Atelier régional de formation à des directives déterminées aux fins d'inventaire des nouveaux polluants organiques persistants présents dans les déchets électriques et électroniques (en coopération avec l'ONUDI) UN حلقة عمل تدريبية إقليمية بشأن مبادئ توجيهية مختارة لوضع قائمة بالملوثات العضوية الثابتة الجديدة في النفايات الإلكترونية والكهربائية (بالتعاون مع اليونيدو)
    d) Le lancement d'un programme d'enquêtes internationales sur l'impact de la criminalité et de la corruption sur les milieux commerciaux et industriels (en coopération avec l'ONUDI); UN (د) استهلال برنامج الدراسات الاستقصائية الدولية عن أثر الجريمة والفساد على الأعمال التجارية والصناعات (بالتعاون مع اليونيدو
    En coopération avec l’ONUDI, le Gouvernement chinois a organisé une série d’activités de promotion des investissements dans plusieurs provinces et a récemment coparrainé un séminaire international sur la promotion des investissements à l’intention des régions centrales et occidentales du pays. UN وقال إن حكومة الصين ، بالتعاون مع اليونيدو ، قد اشتركت في تنظيم سلسلة من أنشطة ترويج الاستثمار في عدة مقاطعات وإنها اشتركت مع المنظمة مؤخرا في رعاية حلقة دراسية دولية حول ترويج الاستثمار لصالح المنطقتين الوسطى والغربية في الصين .
    Examen de la méthode d'établissement de l'inventaire des nouveaux polluants organiques persistants présents dans les déchets électriques et électroniques (à l'aide des directives du CRCB-ASE, et des contributions de l'OCDE, de l'Agence pour la protection de l'environnement des États-Unis, de la Convention de Stockholm, etc.) (en coopération avec l'ONUDI) UN استعراض منهجية لوضع قائمة بالملوثات العضوية الثابتة الجديدة في النفايات الإلكترونية والكهربائية (استناداً إلى المبادئ التوجيهية للمركز الإقليمي لاتفاقية بازل لجنوب شرق آسيا، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ووكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة، واتفاقية استكهولم، الخ) (بالتعاون مع اليونيدو)
    Une réunion de suivi organisée en coopération avec l’ONUDI, la Banque et la Fédération en novembre 1998; un atelier de formation sur les méthodes d’évaluation des projets à l’aide du modèle informatisé pour l’analyse et l’évaluation des études de faisabilité (séminaire de formation sur la mise au point, les cycles de l’exécution et l’évaluation des projets) a par ailleurs été organisé par l’ONUDI à l’intention de représentants de la Banque. UN وقد عقد اجتماع متابعة بالتعاون مع اليونيدو والبنك اﻹسلامي للتنمية واتحاد الخبراء الاستشاريين المنتمين إلى البلدان اﻹسلامية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ في طهران؛ كما نظمت حلقة عمل تدريبية بشأن أساليب تقييم المشاريع عن طريق استخدام النموذج اﻹلكتروني لتحليل الجدوى واﻹبلاغ )حلقة دراسية تدريبية بشأن وضع المشاريع، وإعداد مشاريع التدوير وتقييمها( من قبل اليونيدو لفائدة مشاركين من البنك اﻹسلامي للتنمية.
    Elle étudie actuellement la possibilité de mettre en place à Istanbul, en coopération avec l'ONUDI, un centre international sur les techniques de l'énergie à base d'hydrogène qui aurait pour mission de concevoir un système de transfert des techniques applicables et de lancer des projets pilotes dans les pays en développement. UN وهي تجري في الوقت الحالي مسحا ﻹمكانيات إنشاء مركز دولي )بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو(( يعنى بتكنولوجيات الطاقة الهيدروجينية ويتخذ من اسطنبول، مقرا له، والغرض منه توفير شبكة نقل تكنولوجي تتصل بالطاقة الهيدروجينية، فضلا عن تدشين مشاريع رائدة للطاقة الهيدروجينية في البلدان النامية.
    Documents de travail du Colloque régional sur la privatisation, organisé en coopération avec l'ONUDI, la CNUCED, l'OIT et la Banque asiatique de développement, du 30 janvier au 2 février 1994, à Karachi. UN أوراق معلومات أساسية من " الندوة اﻹقليمية بشأن التحول الى القطاع الخاص " ، التي نظمت بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( ومنظمة العمل الدولية ومصرف التنمية الافريقي، في الفترة من ٣٠ كانون الثاني/يناير الى ٢ شباط/فبراير ١٩٩٤، في كراتشي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more