"en coopération avec l'organe" - Translation from French to Arabic

    • بالتعاون مع الهيئة
        
    SBSTA, en coopération avec l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre (SBI) UN الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بالتعاون مع الهيئة الفرعية للتنفيذ
    SBSTA, en coopération avec l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre (SBI) UN الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بالتعاون مع الهيئة الفرعية للتنفيذ
    5. en coopération avec l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre, l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique sera chargé : UN ٥- تضطلع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بالتعاون مع الهيئة الفرعية للتنفيذ، بالمسؤولية عن:
    b) en coopération avec l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre, l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique sera chargé : UN )ب( تضطلع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بالتعاون مع الهيئة الفرعية للتنفيذ، بالمسؤولية عن:
    b) en coopération avec l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre, l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique sera chargé : UN )ب( تضطلع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بالتعاون مع الهيئة الفرعية للتنفيذ، بالمسؤولية عن:
    137. Les représentants ont évoqué l'excellent travail effectué actuellement dans le cadre du Programme d'accès aux médicaments sous contrôle, dont la structure avait été mise au point par l'OMS en coopération avec l'Organe. UN 137- وذكر الممثّلون ما يجري القيام به من عمل جيد كجزء من برنامج الحصول على العلاجات الخاضعة للمراقبة، الذي أعدَّت إطاره منظمة الصحة العالمية بالتعاون مع الهيئة.
    33. Plusieurs orateurs ont indiqué que leur gouvernement, en coopération avec l'Organe international de contrôle des stupéfiants, avait mis en place des mécanismes et des institutions efficaces pour contrôler les précurseurs et prévenir leur détournement. UN 33- وأشار عدة متكلمين إلى أن حكوماتهم أنشأت، بالتعاون مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدّرات، آليات ومؤسسات فعّالة لرصد السلائف الكيميائية ومنع تسريبها.
    136. en coopération avec l'Organe international de contrôle des stupéfiants, le Programme a aussi aidé certains gouvernements à éviter que des drogues et des précurseurs ne soient détournés vers le marché illicite. UN ٦٣١ - وقام برنامج المراقبة الدولية للمخدرات أيضا، بالتعاون مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، بمساعدة الحكومات في الجهود التي تبذلها لمنع أصناف جديدة مــن المخــدرات وسلائفهــا مــن دخول السوق غير الشرعية.
    44. La CICAD a organisé, en coopération avec l'Organe international de contrôle des stupéfiants, un séminaire pour les administrateurs nationaux de la lutte contre les drogues d'Amérique latine et des Caraïbes, qui s'est tenu à Santiago du Chili du 4 au 8 décembre 1995 et auquel ont assisté 19 participants en provenance de 18 pays. UN ٤٤ - ونظمت لجنة البلدان اﻷمريكية لمكافحة إساءة استخدام المخدرات حلقة دراسية لمديري مكافحة المخدرات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بالتعاون مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، عقدت في سانتياغو في شيلي من ٤ إلى ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. وحضر الحلقة ١٩ مشاركا من ١٨ بلدا.
    Il a été fait référence à l'Opération " Purple " , à l'Opération " Topaz " et au Projet " Prism " , initiatives internationales de contrôle des précurseurs mises en œuvre par les États en coopération avec l'Organe international de contrôle des stupéfiants. UN وأشير إلى المبادرات الدولية لمراقبة السلائف، وهي عملية بيربل (Operation Purple) وعملية توباز (Operation Topaz) ومشروع بريزم (Project Prism)، التي تضطلع بها الحكومات بالتعاون مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    Se référant aux données de l'Organisation mondiale de la santé qui montraient que l'accès à ces médicaments était limité dans plus de 150 pays et que 86 millions de personnes à travers le monde ne bénéficiaient pas de traitement pour leur douleur, les orateurs ont salué et appuyé le travail effectué par l'Organisation mondiale de la santé en coopération avec l'Organe dans le cadre du Programme d'accès aux médicaments sous contrôle. UN وأُشير إلى أن بيانات منظمة الصحة العالمية تفيد بأن الحصول على هذه الأدوية مقيد في ما يزيد على 150 بلدا وأن 86 مليون شخص في العالم يعانون من آلام لم تُعالج، ورحّب المتكلمون بالعمل الذي اضطلعت به منظمة الصحة العالمية بالتعاون مع الهيئة في إطار برنامج الحصول على العلاجات الخاضعة للمراقبة وأعربوا عن دعمهم له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more