"en coopération avec l'oua" - Translation from French to Arabic

    • بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية
        
    • بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية
        
    Au Sahara occidental, nous rappelons notre soutien au plan de règlement visant à la tenue d'un référendum d'autodétermination, organisé et supervisé par les Nations Unies, en coopération avec l'OUA. UN في الصحراء الغربية نذكر بتأييدنا لخطة التسوية بإجراء استفتاء على تقرير المصير تنظمه وتشرف عليه اﻷمم المتحدة بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية.
    Il estime que les objections soulevées eu égard à la participation de l'OUA au processus de référendum sont injustifiables, car le plan de règlement spécifie très clairement que ce référendum doit être organisé et contrôlé par l'ONU en coopération avec l'OUA. UN ووصف الاعتراضات على مشاركة منظمة الوحدة الافريقية في عملية الاستفتاء بأنها ليس لها من مبرر ﻷن خطة التسوية نصت بوضوح تام على أن تقوم اﻷمم المتحدة بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية بتنظيم الاستفتاء.
    L'ONU a une fonction claire, qui est d'encourager et de faciliter la formation de cadres, souvent en coopération avec l'OUA. UN ولﻷمم المتحدة دور واضح تقوم به في تشجيع وتسهيل التدريـــــب وسائر وسائل بناء القــــدرات، في كثير من اﻷحيان بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية.
    Il félicite le Secrétaire général et l’encourage à redoubler d’efforts en coopération avec l’OUA afin d’amener les parties à la table de négociation. UN ويرحب أعضاء المجلس بجهود اﻷمين العام ويشجعونه على مضاعفة جهوده بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية من أجل دعوة الوصول بالطرفين إلى مائدة المفاوضات.
    À cet égard, ma délégation se félicite des efforts que déploie le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés en coopération avec l'OUA en vue d'assister les réfugiés et de trouver des solutions à leur situation de détresse. UN وفي هذا الصدد، يشعر وفد بلدي بالارتياح للجهود التي تبذلها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية لمساعدة اللاجئين وايجاد حلول لمحنتهم.
    Ce dernier a donné à l'Équipe l'assurance qu'il était entièrement acquis au processus de paix et qu'il se félicitait de l'appui que l'Organisation des Nations Unies, en coopération avec l'OUA et le Commonwealth, apporterait à l'application de l'Accord d'Abidjan. UN وقد أكد العريف سانكوه للفريق التزامه بعملية السلام وأعرب عن ترحيبه بدعم اﻷمم المتحدة لتنفيذ اتفاق أبيدجان بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية والكمنولث.
    2. Une réunion d'experts, organisée par l'Organisation des Nations Unies en coopération avec l'OUA, s'est tenue à Harare du 5 au 8 avril 1993. UN ٢ - عقد في هراري في الفترة من ٥ الى ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣ اجتماع للخبراء نظمته اﻷمم المتحدة بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية.
    2. Deux réunions d'experts, qui ont été organisées par l'ONU en coopération avec l'OUA, ont eu lieu respectivement à Windhoek du 16 au 25 mars 1994 et à Addis-Abeba du 11 au 14 mai 1994. UN ٢ - ونظمت اﻷمم المتحدة بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية اجتماعين للخبراء، في يندهوك من ١٦ الى ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٤ وفي أديس أبابا من ١١ الى ١٤ أيار/مايو ١٩٩٤، على التوالي.
    19. Le Secrétaire général a rappelé qu'il était déclaré dans le plan de règlement que l'objectif auquel avaient souscrit tous les intéressés consistait à tenir un référendum libre, régulier et impartial pour la population du Sahara occidental, organisé et contrôlé par l'Organisation des Nations Unies en coopération avec l'OUA, et sans aucune contrainte militaire ou administrative. UN ١٩ - وأشار اﻷمين العام إلى أنه جاء في خطة التسوية أن الهدف الذي اتفق عليه الجميع هو إجراء استفتاء حر ونزيه وغير متحيز لشعب الصحراء الغربية، تنظمه وتسيره اﻷمم المتحدة بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية ودون أي تقييدات عسكرية أو ادارية.
    22. Il est déclaré dans le plan de règlement que l'objectif auquel ont souscrit tous les intéressés consistait à tenir un référendum libre, régulier et impartial pour le peuple du Sahara occidental, organisé et contrôlé par l'Organisation des Nations Unies en coopération avec l'OUA, et sans aucune contrainte militaire ou administrative. UN ٢٢ - وجاء في خطة التسوية أن الهدف الذي اتفق عليه الجميع هو إجراء استفتاء غير متحيز حر ونزيه لشعب الصحراء الغربية، تنظمه وتسيره اﻷمم المتحدة بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية ودون أي تقييدات عسكرية أو ادارية.
    11. Fait l'éloge des efforts déployés par les dirigeants de la sous-région pour trouver une solution à la crise au Rwanda et demande aux dirigeants de la région, en particulier au facilitateur du processus de paix d'Arusha, de persévérer et d'intensifier leurs efforts, en coopération avec l'OUA et l'ONU; UN ١١ - يثني على الجهود التي يبذلها زعماء المنطقة دون الاقليمية من أجل التوصل الى حل لﻷزمة في رواندا ويدعو زعماء المنطقة، وخاصة وسطاء عملية أروشا للسلم، مواصلة وتكثيف جهودهم بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة؛
    11. Fait l'éloge des efforts déployés par les dirigeants de la sous-région pour trouver une solution à la crise au Rwanda et demande aux dirigeants de la région, en particulier au facilitateur du processus de paix d'Arusha, de persévérer et d'intensifier leurs efforts, en coopération avec l'OUA et l'ONU; UN ١١ - يثني على الجهود التي يبذلها زعماء المنطقة دون الاقليمية من أجل التوصل الى حل لﻷزمة في رواندا ويدعو زعماء المنطقة، وخاصة وسطاء عملية أروشا للسلم، مواصلة وتكثيف جهودهم بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة؛
    11. Fait l'éloge des efforts déployés par les dirigeants de la sous-région pour trouver une solution à la crise au Rwanda et demande aux dirigeants de la région, en particulier au facilitateur du processus de paix d'Arusha, de persévérer et d'intensifier leurs efforts, en coopération avec l'OUA et l'ONU; UN " ١١ - يثني على الجهود التي يبذلها زعماء المنطقة دون الاقليمية من أجل التوصل الى حل لﻷزمة في رواندا ويدعو زعماء المنطقة، وبخاصة وسطاء عملية أروشا للسلم، إلى مواصلة وتكثيف جهودهم بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة؛
    en coopération avec l'OUA et la Commission économique pour l'Afrique (CEA), le Centre a organisé du 14 au 17 mai 1996 à Addis-Abeba, un séminaire régional sur l'adhésion universelle aux principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN ونظم المركز، بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في الفترة من ١٤ الى ١٧ أيار/مايو ١٩٩٦ في أديس أبابا، حلقة دراسية إقليمية عن الامتثال العالمي بالصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    En outre, l’UNESCO, en coopération avec l’OUA et d’autres organismes des Nations Unies, a mis en place un certain nombre d’activités de consolidation de la paix à l’intention de groupes-cibles (parlementaires, par exemple), et portant sur les questions liées à l’instauration de la démocratie aux niveaux régional et sous-régional. UN وتقوم اليونسكو بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية ووكالات تابعة لﻷمم المتحدة بعدد من أنشطة بناء السلام مع مجموعات مستهدفة، مثل البرلمانيين، بشأن مسائل تتعلق ببناء الديمقراطية على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    9. L'Équipe d'évaluation a parlé avec ses interlocuteurs de la façon dont l'Organisation des Nations Unies pourrait contribuer, en coopération avec l'OUA et le Commonwealth, à faciliter l'application de l'Accord d'Abidjan. UN ٩ - وقام فريق التقييم مع محاوريه باستعراض أنواع المساعدة التي يمكن أن تقدمها اﻷمم المتحدة بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية والكمنولث لتيسير تنفيذ اتفاق أبيدجان.
    2. L'Organisation des Nations Unies userait de ses bons offices, en coopération avec l'OUA et le Commonwealth, pour faciliter la mise en oeuvre des dispositions politiques et militaires de l'Accord. UN ٢ - ستستعمل اﻷمم المتحدة مساعيها الحميدة، بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية والكمنولث، لتيسير تنفيذ كل من اﻷحكام السياسية والعسكرية للاتفاق.
    En matière économique et sociale, ma délégation note avec satisfaction le rôle important que continue de jouer la Commission économique pour l'Afrique (CEA) en coopération avec l'OUA et la Banque africaine de développement (BAfD), en particulier dans l'instauration de la Communauté économique africaine. UN وفي الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، يلاحظ وفد بلادي مع الارتياح الدور الهام الذي تواصل اللجنـة الاقتصاديـة ﻷفريقيا الاضطلاع به، بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية ومصرف التنميــة اﻷفريقي، ولا سيما في إنشاء الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية.
    56. en coopération avec l'OUA et la CEA, l'ONUDI a organisé la douzième session de la Conférence des ministres africains de l'industrie, qui s'est tenue en juin 1995 à Gaborone. UN ٦٥ - وقامت اليونيدو، بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، بتنظيم الدورة الثانية عشرة لمؤتمر وزارء الصناعة اﻷفريقيين في غابوروني، في حزيران/يونيه ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more