"en coopération avec la commission européenne" - Translation from French to Arabic

    • بالتعاون مع المفوضية الأوروبية
        
    • بالتعاون مع اللجنة اﻷوروبية
        
    • بالاشتراك مع المفوضية الأوروبية
        
    • وبالتعاون مع المفوضية الأوروبية
        
    La rencontre était organisée par la présidence portugaise de l'Union européenne en coopération avec la Commission européenne. UN ونظمت الحدث الرئاسةُ البرتغالية للاتحاد الأوروبي بالتعاون مع المفوضية الأوروبية.
    Il a été établi par la CNUCED en coopération avec la Commission européenne, la délégation de l'Union européenne en Angola, les autorités angolaises et la Mission permanente angolaise à Genève. UN وقد أعد الأونكتاد هذا المشروع بالتعاون مع المفوضية الأوروبية وبعثة الاتحاد الأوروبي في أنغولا والسلطات الأنغولية وبعثة أنغولا الدائمة في جنيف.
    2. D'affirmer qu'il importe que le Secrétariat général poursuive ses efforts, en coopération avec la Commission européenne, en vue de définir et développer des domaines de coopération sur des questions intéressant les deux parties et d'institutionnaliser cette coopération à partir des contacts existants; UN أهمية مواصلة الأمانة العامة لجهودها بالتعاون مع المفوضية الأوروبية لتطوير وبلورة مجالات التعاون المشترك في القضايا التي تهم الجانبين وتقنين التعاون بشكل مؤسسي ينسجم وواقع الاتصالات القائمة.
    Les Ministres de la Justice et les Ministres responsables des politiques d'émancipation des États membres de l'Union européenne ont participé à cette conférence sur l'invitation de leurs homologues néerlandais, qui ont organisé cette réunion en coopération avec la Commission européenne. UN وحضر المؤتمر وزراء العدل والوزراء المعنيون بسياسة التحرر من الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي بدعوة من نظيريهما في هولندا، اللذين نظما المؤتمر بالتعاون مع اللجنة اﻷوروبية.
    215. La Directrice de la Division de l'Afrique a déclaré qu'une coopération et une collaboration étroites s'étaient instaurées entre les partenaires du développement en Angola et que le programme du FNUAP, qui avait été formulé en coopération avec la Commission européenne, visait à compléter le programme de cette dernière. UN ٥١٢ - وأفادت مديرة شعبة أفريقيا بأنه يوجد تعاون وتآزر كبيران بين الشركاء اﻹنمائيين في أنغولا وأن البرنامج قد صيغ بالتعاون مع اللجنة اﻷوروبية وجرى تصميمه بحيث يكون مكملا لبرنامج اللجنة.
    Pour résoudre ce problème, la CEE, en coopération avec la Commission européenne (EUROSTAT) et l'OCDE, avait mis au point un cadre conceptuel destiné à harmoniser les approches existantes. UN ولمواجهة هذا التحدي، وضعت اللجنة الاقتصادية لأوروبا بالاشتراك مع المفوضية الأوروبية (المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية) ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إطاراً مفاهيمياً لتنسيق النهج المتبعة.
    Le Ministère de l'administration locale a, en coopération avec la Commission européenne, élaboré des plans de renforcement des capacités des femmes en matière de prise de décision et d'encadrement par le biais d'un programme de promotion et de formulation de plans de développement du rôle des femmes au sein des administrations municipales. UN ومن أجل زيادة قدرة المرأة على المشاركة في صنع القرار والقيادة، عملت وزارة الإدارة المحلية على إعداد خطط لتطوير دور المرأة في الإدارة البلدية بالتعاون مع المفوضية الأوروبية من خلال مشروع تحديث الإدارة البلدية لوضع خطة لتطوير دور المرأة في العمل البلدي.
    Entre États, les examens collégiaux portant sur la réduction des risques de catastrophe ont commencé à l'initiative du Forum européen pour la réduction des risques de catastrophe, en coopération avec la Commission européenne (DGECHO) et l'UNISDR, et avec le soutien technique de l'OCDE. UN 91- وقاد المنتدى الأوروبي للحد من أخطار الكوارث استعراضات النظراء في هذا المجال بالتعاون مع المفوضية الأوروبية واستراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث وبدعم تقني من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    En outre, en coopération avec la Commission européenne et le secrétariat ACP, un atelier sur les moyens d'accroître les capacités de production et d'exportation de produits biologiques des pays en développement avait eu lieu à Bruxelles (21-22 février 2002). UN وإضافة إلى ذلك، نُظّمت في بروكسل (21-22 شباط/فبراير 2002) حلقة عمل بالتعاون مع المفوضية الأوروبية وأمانة بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، تناولت سبل تعزيز قدرات الإنتاج والتصدير لدى البلدان النامية في مجال الزراعة العضوية.
    En outre, en coopération avec la Commission européenne et le secrétariat du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, un atelier sur les moyens d'accroître les capacités de production et d'exportation de produits biologiques des pays en développement avait eu lieu à Bruxelles (21 et 22 février 2002). UN وإضافة إلى ذلك، نُظمت في بروكسل (21 و 22 شباط/فبراير 2002) حلقة عمل بالتعاون مع المفوضية الأوروبية وأمانة بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، تناولت سبل تعزيز قدرات الإنتاج والتصدير لدى البلدان النامية في مجال الزراعة العضوية.
    En outre, en coopération avec la Commission européenne et le secrétariat du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, un atelier sur les moyens d'accroître les capacités de production et d'exportation de produits biologiques des pays en développement avait eu lieu à Bruxelles (21 et 22 février 2002). UN وإضافة إلى ذلك، نُظمت في بروكسل (21 و 22 شباط/فبراير 2002) حلقة عمل بالتعاون مع المفوضية الأوروبية وأمانة بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، تناولت سبل تعزيز قدرات الإنتاج والتصدير لدى البلدان النامية في مجال الزراعة العضوية.
    Au nombre des activités entreprises en la matière, on peut citer le grand rapport intitulé < < Social Panorama of Latin America 2004 > > et le séminaire organisé en novembre 2004 en coopération avec la Commission européenne et le Gouvernement mexicain sur l'intégration économique et la cohésion sociale : leçons tirées et perspectives. UN وتشمل الأنشطة ذات الصلة في هذا المجال التقرير الرئيسي الذي يحمل عنوان " الصورة العامة الاجتماعية لأمريكا اللاتينية في عام 2004 " والحلقة الدراسية التي نُظمت في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، بالتعاون مع المفوضية الأوروبية وكيانات حكومة المكسيك بشأن التكامل الاقتصادي والتماسك الاجتماعي: الدروس المستفادة والمنظورات.
    215. La Directrice de la Division de l'Afrique a déclaré qu'une coopération et une collaboration étroites s'étaient instaurées entre les partenaires du développement en Angola et que le programme du FNUAP, qui avait été formulé en coopération avec la Commission européenne, visait à compléter le programme de cette dernière. UN ٥١٢ - وأفادت مديرة شعبة أفريقيا بأنه يوجد تعاون وتآزر كبيران بين الشركاء اﻹنمائيين في أنغولا وأن البرنامج قد صيغ بالتعاون مع اللجنة اﻷوروبية وجرى تصميمه بحيث يكون مكملا لبرنامج اللجنة.
    28. La Conférence sur les systèmes régionaux de protection des droits de l'homme en Afrique, en Amérique et en Europe, organisée par la Fondation Friedrich Naumann, en coopération avec la Commission européenne des droits de l'homme, s'est tenue à Strasbourg du 19 au 25 juin 1994. UN ٨٢ - نظمت مؤسسة فريدريش ناومان في الفترة من ٩١ إلى ٥٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١ مؤتمرا بشأن النظم اﻹقليمية لحماية حقوق اﻹنسان في آسيا وأفريقيا وفي اﻷمريكتين وأوروبا. وقد عقد المؤتمر في ستراسبورغ ونظم بالتعاون مع اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
    En 2013, le Département des affaires économiques et sociales a coorganisé une conférence à l'intention des directeurs informatiques de la fonction publique et autres hauts fonctionnaires sur leur rôle moteur dans le développement de l'administration en ligne, à Helsinki, avec le Gouvernement finlandais et en coopération avec la Commission européenne. UN 77- في عام 2013، شاركت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في تنظيم حلقة عمل لتنمية قدرات كبار مسؤولي شؤون المعلومات والمسؤولين الحكوميين الرئيسيين في مجال ريادة الجهود المبذولة لتطوير الحكومة الإلكترونية، في هلسنكي، بالاشتراك مع حكومة فنلندا وبالتعاون مع المفوضية الأوروبية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more