"en coopération avec le bureau des affaires" - Translation from French to Arabic

    • بالتعاون مع مكتب شؤون
        
    • بالتعاون مع مكتب الشؤون
        
    • بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لشؤون
        
    Gouvernement du Tadjikistan et Centre pour la prévention des conflits de l'OSCE, en coopération avec le Bureau des affaires de désarmement UN حكومة طاجيكستان، ومركز منع نشوب النزاعات التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح
    Gouvernement du Monténégro et Centre pour la prévention des conflits de l'OSCE, en coopération avec le Bureau des affaires de désarmement UN حكومة الجبل الأسود، ومركز منع نشوب النزاعات التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح
    Université des Nations Unies, en coopération avec le Bureau des affaires de désarmement UN جامعة الأمم المتحدة بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح
    en coopération avec le Bureau des affaires militaires du Département des opérations de maintien de la paix, la Mission s'est employée à remédier à ces problèmes. UN وقد عملت البعثة على مواجهة هذه المشاكل بالتعاون مع مكتب الشؤون العسكرية بإدارة عمليات حفظ السلام.
    Un certain nombre d'États Membres se sont engagés à financer en partie la proposition de projet, qui sera mise en oeuvre en coopération avec le Bureau des affaires juridiques et l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice (UNICRI). UN وقد تعهدت بعض الدول الأعضاء بتقديم تمويل جزئي للمشروع المقترح. وسينفذ المشروع بالتعاون مع مكتب الشؤون القانونية ومعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة.
    Ces activités ont été mises en œuvre en coopération avec le Bureau des affaires de désarmement, l'Agence internationale de l'énergie atomique et d'autres organisations. UN وقد نُفذت هذه الأنشطة بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومنظمات أخرى.
    Kiev OSCE, en coopération avec le Bureau des affaires de désarmement UN منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح
    Gouvernement indien, en coopération avec le Bureau des affaires de désarmement UN حكومة الهند بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح
    Gouvernement ouzbek et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), en coopération avec le Bureau des affaires de désarmement UN حكومة أوزبكستان ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح
    Gouvernement kazakh et OSCE, en coopération avec le Bureau des affaires de désarmement UN حكومة كازاخستان ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح
    Gouvernement polonais, en coopération avec le Bureau des affaires de désarmement et le Stimson Center UN الحكومة البولندية، بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح، ومركز ستيمسون
    Dans le cadre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales, mon gouvernement a accueilli l'atelier des Nations Unies sur les communications spatiales pour le développement en 1992, en coopération avec le Bureau des affaires spatiales. UN وكجزء من برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية استضافت حكومة بلادي حلقة عمل أعدتها اﻷمم المتحدة بشأن الاتصالات الفضائية من أجل التنمية في ١٩٩٢ بالتعاون مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    La procédure de réalisation de cette étude technique devrait être déterminée par le comité directeur en coopération avec le Bureau des affaires spatiales. UN وينبغي أن تتولى اللجنة التوجيهية، بالتعاون مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي، أمر تحديد الآلية اللازمة لإجراء هذه الدراسة التقنية.
    Cette conférence internationale a été organisée en coopération avec le Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat de l'ONU et le programme de communication de la Commission européenne relatif au contrôle des exportations des biens à double usage. UN ونُظِّم المؤتمر الدولي بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة للأمم المتحدة وبرنامج المفوضية الأوروبية للتوعية بضوابط تصدير الأصناف المزدوجة الاستخدام.
    C'est à cette fin que l'Allemagne, en coopération avec le Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat de l'ONU, a lancé le processus de Wiesbaden et accueilli deux conférences internationales majeures, en 2012 et 2013, pour dialoguer avec le secteur industriel. UN وهذا هو سبب شروع ألمانيا، بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة للأمم المتحدة، في ' ' عملية فيسبادن`` التي استضافت في إطارها مؤتمرين تحاوريين دوليين رئيسيين لقطاع الصناعة أحدهما في عام 2012 والآخر في عام 2013.
    en coopération avec le Bureau des affaires spatiales, il devrait également envisager de créer, grâce à des contributions volontaires, des pages Web sur le site du Bureau afin de faciliter l'accès aux archives de données d'observation de la Terre. UN كما ينبغي لفريق الخبراء المخصص أن يدرس أيضا، بالتعاون مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي، إمكانية إنشاء صفحات خاصة على الموقع الشبكي للمكتب، وذلك باستخدام تبرعات، من أجل تحسين سبل الوصول إلى محفوظات بيانات رصد الأرض.
    Exécution. Résolution 59/60 de l'Assemblée générale, en coopération avec le Bureau des affaires de désarmement et le Groupe d'experts gouvernementaux. UN التنفيذ - بموجب قرار الجمعية العامة 59/60، بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح وفريق الخبراء الحكوميين.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a signalé que le Groupe de la liquidation des missions avait pris des mesures pour appliquer la décision du Comité central de contrôle du matériel, en coopération avec le Bureau des affaires juridiques et le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité. UN وذكرت الإدارة أن وحدة التصفية شرعت في إجراءات لتنفيذ قرار المجلس بالتعاون مع مكتب الشؤون القانونية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    en coopération avec le Bureau des affaires juridiques, il a rédigé un accord multilatéral sur la création d'un centre d'étude pour les pays en développement sans littoral. UN وقال إنه بالتعاون مع مكتب الشؤون القانونية قام بوضع مشروع اتفاق متعدد الأطراف بشأن إنشاء معهد أبحاث لشؤون البلدان النامية غير الساحلية.
    en coopération avec le Bureau des affaires juridiques, les tribunaux ont entrepris la préparation d'un projet de règlement de procédure et de preuve devant être adopté par le Mécanisme. UN 67 - بالتعاون مع مكتب الشؤون القانونية، أنجزت المحكمتان مشروعا ضخما يهدف إلى إعداد مشروع للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات لكي تعتمد آلية تصريف الأعمال المتبقية.
    Des séminaires ont été organisés en coopération avec le Bureau des affaires spatiales de l'ONU et des organismes nationaux, dernièrement en septembre 2005 à Bogotá sur le thème des applications de la navigation par satellite. UN وجرى أيضا تنظيم حلقات دراسية بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي والهيئات الوطنية، وكان أقربها عهدا في أيلول/سبتمبر عام 2005 في بوغوتا في موضوع تطبيقات الملاحة بالسواتل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more