"en coopération avec le centre de" - Translation from French to Arabic

    • بالتعاون مع مركز
        
    • بالتعاون مع المركز
        
    Dès 2007, une conférence sur l'orientation professionnelle attentive au besoin d'équité entre les sexes a été organisée tous les deux ans en coopération avec le Centre de filles de Klagenfurt. UN وابتداءً من عام 2007 ينظم مؤتمر عن التوجُّه المهني العادل فيما بين الجنسين بالتعاون مع مركز كلاغنغورت للفتيات كل عامين.
    Le Bureau de la déontologie a lancé le Réseau de formation de formateurs en 2008 en coopération avec le Centre de perfectionnement professionnel. UN في عام 2008، أطلق مكتب الأخلاقيات، بالتعاون مع مركز الموارد التعليمية، شبكة تدريب المدربين.
    L’Université travaille actuellement à cet important aspect de la problématique de développement en coopération avec le Centre de l’Asie et du Pacifique situé à Fukuoka (Japon). UN وتنفيذ أعمال الجامعة الجارية بشأن هذا الاعتبار اﻹنمائي الهام يجري بالتعاون مع مركز آسيا والمحيط الهادئ الكائن في بلدة فَكوكا، باليابان.
    Au Kirghizistan, les ONG organiseront, en coopération avec le Centre de liaison national, des séminaires nationaux de sensibilisation dans six régions de la République. UN :: في قيرغيزستان، ستنظم المنظمات غير الحكومية بالتعاون مع مركز الاتصال الوطني حلقات دراسية وطنية للتوعية في ست مناطق بالجمهورية.
    L'an dernier, les ministères concernés, en coopération avec le Centre de prévention des catastrophes d'Asie, ont lancé un projet visant à apprendre aux enfants en âge scolaire de la zone exposée aux tsunamis à reconnaître une catastrophe de ce type et à y réagir. UN وفي العام الماضي، بدأت الوزارات المعنية، بالتعاون مع المركز الأسيوي للحد من الكوارث، بمشروع لتوعية أطفال المدارس الموجودة في المناطق المعرضة للسونامي بشأن كيفية مراقبة مثل هذه الكارثة والتصدي لها.
    en coopération avec le Centre de Londres, un service commémoratif s'est déroulé à l'abbaye de Westminster; il était organisé par Amnesty International et par l'Association du Royaume—Uni pour les Nations Unies. UN وأقامت منظمة العفو الدولية ورابطة الأمم المتحدة في المملكة المتحدة، بالتعاون مع مركز الإعلام التابع للأمم المتحدة في لندن، قداساً تذكارياً في كاتدرائية وست منستر آبي.
    Commission de l’égalité des chances [région administrative spéciale de Hong Kong (Chine)] en coopération avec le Centre de droit comparé et de droit public (faculté de droit de l’Université de Hong Kong) UN لجنة تكافؤ الفرص، هونغ كونغ، المنطقة الإدارية الخاصة التابعة للصين، بالتعاون مع مركز القانون المقارن والعام بكلية الحقوق في جامعة هونغ كونغ
    L'Université travaille actuellement à cet important aspect de la problématique de développement en coopération avec le Centre de l'Asie et du Pacifique situé à Fukuoka (Japon). UN وتنفيذ أعمال الجامعة الجارية بشأن هذا الاعتبار اﻹنمائي الهام يجري بالتعاون مع مركز آسيا والمحيط الهادئ الكائن في بلدة فَكوكا، باليابان.
    Des activités dans ce domaine ont été menées par l'Université Adam Mickiewicz à Poznań, en coopération avec le Centre de recherches spatiales de l'Académie polonaise des sciences. UN ونفذت جامعة آدم ميكيفتش في بوزنان أنشطة في هذا المجال بالتعاون مع مركز البحوث الفضائية التابع لأكاديمية العلوم البولندية.
    Les groupes travaillent en coopération avec le Centre de Recherche Sociologique de l'Institut d'études andorranes et ont pour but établir un baromètre objectif sur des sujets concrets comme l'enfance, le genre, le vieillissement, le handicap et l'immigration. UN وتعمل الأفرقة بالتعاون مع مركز الأبحاث الاجتماعية التابع لمعهد الدراسات الأندورية، وتهدف إلى وضع مقياس موضوعي بشأن مواضع ملموسة مثل الطفولة ونوع الجنس والشيخوخة والإعاقة والهجرة.
    C'est, par exemple, le cas de l'organisation d'un stage d'initiation aux affaires à l'intention des Bédouines, en coopération avec le Centre de promotion de l'entreprenariat. UN ومن أمثلة هذه التدابير المذكورة أعلاه، إعداد دورة دراسية عن تنظيم الأعمال التجارية الحرة من أجل النساء البدويات بالتعاون مع مركز تشجيع تنظيم الأعمال الحرة.
    Un cours complet de formation sur la création de SPL est actuellement élaboré en coopération avec le Centre de formation de Turin (Italie) à l'intention des responsables politiques et des agents d'exécution et sera lancé dans la première moitié de 2004. UN ويجري التحضير لدورة تدريبية عالمية عن تطوير هذه التجمعات لمقرري السياسات والممارسين بالتعاون مع مركز التدريب التابع لمنظمة العمل الدولية في تورينو، إيطاليا، وستطلق في النصف الأول من عام 2004.
    Le projet < < Girl Power > > , qui vise à faire prendre de l'assurance aux filles, est mené en coopération avec le Centre de soutien aux familles de disparus. UN ويجري مشروع " قوة الفتاة " بالتعاون مع مركز دعم أسر الأشخاص المفقودين.
    À cet effet, on organise des séminaires annuels en coopération avec le Centre de recherches sexospécifiques de l'Université de Vilnius; ces séminaires sont ouverts aux employés de l'inspection du travail, des institutions du marché du travail, des municipalités et aux partenaires sociaux. UN ولتنفيذ هذه المهمة يتم سنوياً تنظيم حلقات دراسية بالتعاون مع مركز الدراسات الجنسانية في جامعة فيلنيوس لموظفي مفتشية العمل التابعة للدولة ومؤسسات سوق العمل والبلديات والشركاء الاجتماعيين.
    Elle était organisée en coopération avec le Centre de planification urbain et régional de l'Université An-Najah à Naplouse, et l'Autorité palestinienne, ses représentants locaux et des institutions de recherche. UN وقد نظمت الدراسة بالتعاون مع مركز التخطيط الحضري والإقليمي في جامعة النجاح في نابلس، والسلطة الفلسطينية ومعاهد السلطات المحلية والبحثية التابعة لها.
    La mise en place de ce laboratoire a été conduite par le commandement de l'armée, en coopération avec le Centre de recherche technique des Forces de défense, le Centre de médecine militaire et le Centre de préparation à l'éventualité d'une menace biologique. UN وتولت قيادة الجيش إنشاء المختبر المذكور بالتعاون مع مركز قوات الدفاع للبحوث التقنية ومركز التأهب للتهديدات البيولوجية، ومع مركز الطب العسكري.
    i) Planifie et met au point les dispositions à long terme en matière de déminage, en coopération avec le Centre de coordination de l'action antimines de la UN (ط) تخطيط وإعداد الترتيبات الطويلة الأجل لإزالة الألغام بالتعاون مع مركز تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام التابع للبعثة؛
    Un exercice de formation interactive à la gestion des crises est actuellement mis au point en coopération avec le Centre de Genève pour les politiques en matière de sécurité. UN ويجري في الوقت الحالي، بالتعاون مع مركز جنيف لسياسات اﻷمن، وضع برنامج " التدريب التفاعلي في مجال إدارة اﻷزمات " .
    L'administratrice de programme a apporté des éclaircissements sur la question des indicateurs et de la méthodologie utilisée dans les trois pays choisis et a expliqué que durant la prochaine phase, les études réalisées seraient utilisées comme matériel didactique, qui serait préparé en coopération avec le Centre de formation de l'Organisation internationale du Travail (OIT) à Turin (Italie). UN وقدمت الموظفة المسؤولة إيضاحات عن المؤشرات والمنهجية المستخدمة في ثلاثة بلدان منتقاة، وأوضحت أن الدراسات ستستخدم في المرحلة القادمة كمواد تدريب يجري إعدادها بالتعاون مع مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية في تورينو، إيطاليا.
    Un atelier pour l'Europe centrale et orientale s'est tenu du 25 au 27 mars 2009 à Brno (République Tchèque), en coopération avec le Centre de recherche pour la chimie et l'écotoxicologie de l'environnement. UN ونظمت حلقة عمل خاصة بأوروبا الوسطى والشرقية خلال الفترة من 25 إلى 27 آذار/مارس 2009 في برنو بجمهورية التشيك بالتعاون مع مركز بحوث الكيمياء البيئية والسمية الإيكولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more