"en coopération avec le centre régional" - Translation from French to Arabic

    • بالتعاون مع المركز الإقليمي
        
    Des évaluations ont été faites en coopération avec le Centre régional du PNUCID à Bangkok et l'Institut australien de criminologie. UN وأجريت تقييمات بالتعاون مع المركز الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في بانكوك ومع المعهد الأسترالي للجريمة.
    Une formation pilote sera assurée en coopération avec le Centre régional de la Convention de Bâle pour les pays africains anglophones. UN ويتم تنظيم تدريب نموذجي بالتعاون مع المركز الإقليمي لاتفاقية بازل للبلدان الأفريقية الناطقة بالإنجليزية.
    Ce projet focalise ses activités sur les pays de l'Afrique de l'Est en coopération avec le Centre régional pour les armes légères (RECSA), grâce au soutien financier de l'Autriche. UN ويركز هذا المشروع في أنشطته على بلدان شرق أفريقيا، بالتعاون مع المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وبفضل الدعم المالي المقدم من النمسا.
    Le Séminaire a été organisé par le Groupe de travail sur les minorités et le HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH), en coopération avec le Centre régional pour le développement durable de l'Université de Chiang Maï. UN وقام كل من الفريق العامل المعني بالأقليات ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بتنظيم هذه الحلقة الدراسية بالتعاون مع المركز الإقليمي للتنمية المستدامة التابع لجامعة تشيانغ ماي.
    b) Un atelier sera organisé pour l'Amérique centrale en juin 2004, en coopération avec le Centre régional situé en El Salvador. UN (ب) حلقة عمل لأمريكا الوسطى ستعقد في حزيران/يونيه 2004، وتنظم بالتعاون مع المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في السلفادور.
    L'Institut s'emploie activement à l'exécution de ce programme en coopération avec le Centre régional de l'UNODC pour l'Asie de l'Est et le Pacifique. UN واصل المعهد عمله بشأن برنامج " صوب إقامة العدل في آسيا " ، بالتعاون مع المركز الإقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ التابع للمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة.
    Le Centre régional prévoit donc d'examiner et de mettre à jour la législation nationale des États parties au Protocole de Nairobi en la matière, en coopération avec le Centre régional sur les armes légères et de petit calibre. UN ولذلك، يعتزم المركز الإقليمي، بالتعاون مع المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، إجراء استعراض وتحديث للتشريعات الوطنية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة للدول الأطراف في بروتوكول نيروبي.
    c) Un atelier destiné aux pays anglophones d'Afrique doit être accueilli en juin 2004 par le Gouvernement éthiopien, en coopération avec le Centre régional situé en Afrique du Sud. UN (ج) حلقة عمل للبلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية، من المقرر عقدها في حزيران/يونيو 2004 وتستضيفها حكومة أثيوبيا بالتعاون مع المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في جنوب أفريقيا.
    La Moldova a adopté un certain nombre de règles et de mécanismes visant à garantir le développement de la coopération pour lutter contre la criminalité transfrontière en Europe du Sud-Est, en coopération avec le Centre régional de lutte contre la criminalité transfrontière de l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est. UN واعتمدت مولدوفا عددا من القواعد والآليات لضمان تطوير الإجراءات التعاونية للتصدي للجريمة عبر الحدود في جنوب شرقي أوروبا، وذلك بالتعاون مع المركز الإقليمي لمكافحة الجريمة عبر الحدود التابع لمبادرة التعاون في جنوب شرقي أوروبا.
    La quatrième réunion régionale s'est déroulée au Salvador, du 12 au 14 juillet 2006, en coopération avec le Centre régional de la Convention de Bâle-Salvador. UN عقد الاجتماع الإقليمي الرابع في السلفادور في الفترة 12-14 تموز/ يوليه 2006 بالتعاون مع المركز الإقليمي لاتفاقية بازل- السلفادور.
    Un second séminaire a été organisé du 3 au 5 mai 2002, en coopération avec le Centre régional et le Swedish Fellowship of Reconciliation, sur les questions liées aux armes à feu à l'intention des parlementaires d'Amérique centrale. UN وعُقدت حلقة دراسية ثانية في الفترة من 3 إلى 5 أيار/مايو 2002 بالتعاون مع المركز الإقليمي والمؤسسة السويدية للزمالات من أجل المصالحة، حول موضوع القضايا المتعلقة بالأسلحة النارية، حضرها أعضاء برلمانات أمريكا الوسطى.
    En outre, le Secrétariat prévoyait de tenir un atelier pour les pays d'Afrique francophone à Dakar, du 19 au 21 novembre 2013, en coopération avec le Centre régional du Sénégal. UN 99 - وبالإضافة إلى ذلك، تخطط الأمانة لعقد حلقة تدريبية للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية في داكار في الفترة من 19 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، بالتعاون مع المركز الإقليمي في السنغال.
    Le Secrétariat a organisé à Bratislava, les 26 et 27 juin 2012, un atelier à l'intention des procureurs, en coopération avec le Centre régional de la Convention de Bâle à Bratislava (Slovaquie). UN ونظّمت الأمانة حلقة عمل لأعضاء النيابة، عُقدت في براتسلافا يومي 26 و27 حزيران/يونيه 2012، بالتعاون مع المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في سلوفاكيا.
    La deuxième intéressera un sous-groupe de pays andins (Pérou et Colombie) et le Paraguay et elle sera organisée en coopération avec le Centre régional de la Convention de Bâle à Montevideo, Uruguay, du 21 au 25 novembre 2005. UN أما المشاورة الثانية فتضم مجموعة فرعية من البلدان الآندية (بيرو وكولومبيا) وباراغواي وستعقد بالتعاون مع المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في مونتفيديو، أوروغواي، في الفترة من 21 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    b) Un atelier sera organisé pour l'Amérique centrale à une date qui n'est pas encore fixée mais en tout cas dans le courant de 2004, en coopération avec le Centre régional situé en El Salvador. UN (ب) حلقة عمل تعقد في أمريكا الوسطى في عام 2004 في موعد لم يحدد بعد بالتعاون مع المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في السلفادور.
    d) Il est prévu d'organiser un atelier destiné aux pays arabophones en septembre 2004, en coopération avec le Centre régional situé en Egypte. UN (د) حلقة عمل للبلدان الناطقة باللغة العربية، من المقرر عقدها في أيلول/سبتمبر 2004 بالتعاون مع المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في مصر.
    e) Un atelier destiné aux pays francophones d'Afrique sera accueilli par le Gouvernement sénégalais à une date qui reste à fixer et doit être organisé en coopération avec le Centre régional situé au Sénégal. UN (ﻫ) حلقة عمل للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية تستضيفها حكومة السنغال في موعد لم يحدد بعد، وهى الحلقة التي ستعقد بالتعاون مع المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في السنغال.
    f) Un atelier destiné aux pays d'Asie sera accueilli par le Gouvernement indonésien à une date qui reste à fixer et doit être organisé en coopération avec le Centre régional situé en Indonésie. UN (و) حلقة عمل للبلدان الآسيوية تستضيفها حكومة إندونيسيا في موعد لم يحدد بعد، وهى الحلقة التي ستعقد بالتعاون مع المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في إندونيسيا.
    Toujours dans le cadre du projet, et à la demande expresse du Gouvernement tanzanien, le Centre régional a aidé le centre de liaison national et les entités gouvernementales compétentes, en coopération avec le Centre régional sur les armes légères et de petit calibre, à passer en revue la législation et la réglementation nationales sur les armes légères et de petit calibre. UN 11 - ونُظم نشاط إضافي في مجال المشاريع بناء على طلب محدد من حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة، قدم فيه المركز الإقليمي المساعدة إلى مركز التنسيق الوطني والإدارات الحكومية المعنية في استعراض التشريعات والأنظمة الوطنية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بالتعاون مع المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    85. en coopération avec le Centre régional de formation aux techniques des levés aérospatiaux, la CEA organisera des stages de longue durée sur la production et la gestion de géo-informations aux niveaux du troisième cycle du diplôme d'ingénieur et du diplôme de technicien, avec des spécialisations dans les domaines de la photogrammétrie, de la télédétection, des SIG et de la cartographie. UN 85- وسوف تنظم الإيكا، بالتعاون مع المركز الإقليمي للتدريب على المسح الفضائي الجوي دورات دراسية طويلة الأمد في مجال إنتاج المعلومات الجغرافية وإدارتها على مستوى شهادات الدراسات العليا وشهادات فنيي التكنولوجيا وشهادات التقنيين، مع تخصصات في المسح التصويري والاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية ورسم الخرائط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more