"en coopération avec le département des affaires" - Translation from French to Arabic

    • بالتعاون مع إدارة الشؤون
        
    • بالتعاون مع إدارة شؤون
        
    • وبالتعاون مع إدارة الشؤون
        
    • بالاشتراك مع إدارة الشؤون
        
    • وبالتعاون مع إدارة شؤون
        
    • بالتعاون مع إدارة الأمم المتحدة للشؤون
        
    Elle est produite en coopération avec le Département des affaires politiques; UN ويصدر هذا الكتيب بالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية؛
    Elle est produite en coopération avec le Département des affaires politiques; UN ويصدر هذا الكتيب بالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية؛
    Elle a fait réaliser une étude mondiale sur la question, qui a été rendue publique au Siège de l'ONU en coopération avec le Département des affaires politiques. UN وطلب إجراء دراسة استقصائية عالمية عن التسامح السياسي صدرت في مقر الأمم المتحدة بالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية.
    Notre engagement constructif nous a permis d'accueillir une conférence internationale annuelle sur le désarmement et la non-prolifération, en coopération avec le Département des affaires de désarmement. UN ومشاركتنا البناءة سمحت لنا باستضافة مؤتمر دولي سنوي بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار، بالتعاون مع إدارة شؤون نزع السلاح.
    en coopération avec le Département des affaires humanitaires, l'Administrateur transitoire demandera à la communauté internationale d'octroyer une aide aux programmes de déminage qui seront exécutés au cours de la période de transition. UN وبالتعاون مع إدارة الشؤون اﻹنسانية، ستطلب مدير اﻹدارة الانتقالية من المجتمع الدولي تقديم المساعدة لبرنامج إزالة اﻷلغام المقرر تنفيذها في أثناء الفترة الانتقالية.
    L'activité est organisée par le Département de l'information, en coopération avec le Département des affaires économiques et sociales. UN وتنظم إدارة شؤون الإعلام هذا البرنامج بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    L'activité est organisée par le Département de l'information, en coopération avec le Département des affaires économiques et sociales. UN وتنظم إدارة شؤون الإعلام هذا البرنامج بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    L'activité est organisée par le Département de l'information, en coopération avec le Département des affaires économiques et sociales. UN وتنظم إدارة شؤون الإعلام هذا البرنامج بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    De plus, le Département des opérations de maintien de la paix joue un rôle important, en coopération avec le Département des affaires politiques, dans l'établissement de tous les rapports sur les opérations sur le terrain présentés au Conseil de sécurité ou à l'Assemblée générale. UN وعلاوة على ذلك، تلعب إدارة عمليات حفظ السلم دورا هاما بالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية، في إعداد جميع التقارير المقدمة الى مجلس اﻷمن أو الى الجمعية العامة عن العمليات الميدانية.
    La CNUCED, en coopération avec le Département des affaires économiques et sociales, élaborera un rapport sur les technologies relevant du domaine public en se fondant sur les résultats de la réunion d’experts organisée en 1998 par la République de Corée. UN ويقوم اﻷونكتاد بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بإعداد منشور عن التكنولوجيات المملوكة للقطاع العام، مستفيدا من نتائج اجتماع الخبراء الذي نظمته جمهورية كوريا في عام ١٩٩٨.
    Une étude portant sur les stratégies et plans régionaux et nationaux existants a été entreprise par l’UNESCO, en coopération avec le Département des affaires économiques et sociales de l’ONU et le PNUD, afin de déterminer dans quelle mesure l’attention accordée à la question de l’éducation avait été suffisante. UN وأجرت اليونيسيف دراسة للاستراتيجيات والخطط اﻹقليمية والوطنية الحالية بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لﻷمم المتحدة، ومع البرنامج اﻹنمائي، للتعرف على مدى كفاية هذا التعليم.
    en coopération avec le Département des affaires humanitaires, nous avons déjà fait des progrès dans la recherche de formules appropriées pour connaître leur opinion sur la base de l'expérience acquise sur le terrain. UN وقد استطعنا بالتعاون مع إدارة الشؤون اﻹنسانية أن نحقق تقدما صوب إيجاد صيغ مناسبة للتأكد من آرائهم استنادا إلى خبرتهم المكتسبة على الصعيد الميداني.
    en coopération avec le Département des affaires humanitaires et les autres organismes de secours, l'UNICEF devrait jouer un rôle de premier plan dans la protection et la défense des enfants déplacés dans leur propre pays. UN وينبغي لليونيسيف، بالتعاون مع إدارة الشؤون اﻹنسانية والمنظمات اﻹنسانية الرئيسية، أن تضطلع بالريادة في ميدان حماية اﻷطفال المشردين داخليا ورعايتهم.
    Il ressort d'une analyse menée récemment par le Département en coopération avec le Département des affaires politiques qu'un nombre considérable de rapports au Conseil de sécurité, ayant un caractère récurrent, pourraient être programmés. UN ويبيّن تحليل أجرته الإدارة في الآونة الأخيرة، بالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية، أن من الممكن وقتنة عدد كبير من تقارير مجلس الأمن نظرا لطبيعتها المتكررة.
    Le Comité spécial a rappelé l'importance que pourrait avoir la diffusion d'informations sur la décolonisation et a noté avec satisfaction la nouvelle brochure sur la décolonisation qui a été réalisée par le Département de l'information en coopération avec le Département des affaires politiques. UN وشددت اللجنة الخاصة على أهمية تعميم المعلومات بشأن إنهاء الاستعمار، ولاحظت مع الارتياح الكتيب الجديد عن إنهاء الاستعمار الذي أصدرته إدارة شؤون الإعلام عام 2002، بالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية.
    La réunion est organisée par le Département de l'information, en coopération avec le Département des affaires économiques et sociales et la Commission de la ville de New York pour les Nations Unies, le Corps consulaire et le Protocole. UN وتنظم جلسة الإحاطة هذه إدارة شؤون الإعلام، بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ولجنة مدينة نيويورك للأمم المتحدة، وأعضاء السلك القنصلي والبروتوكول.
    La réunion est organisée par le Département de l'information, en coopération avec le Département des affaires économiques et sociales et la Commission de la ville de New York pour les Nations Unies, le Corps consulaire et le Protocole. UN وتنظم جلسة الإحاطة هذه إدارة شؤون الإعلام، بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ولجنة مدينة نيويورك للأمم المتحدة، وأعضاء السلك القنصلي والبروتوكول.
    J'ajoute que le rapport de cette année reconnaît tout particulièrement le bien-fondé des ateliers régionaux, organisés par certains États Membres en coopération avec le Département des affaires de désarmement, dans la promotion du Registre. UN وأود أن أضيف أن تقرير هذا العام يسلم تسليما خاصا بفائدة حلقات العمل الإقليمية في الترويج للسجل، وهي حلقات العمل التي تنظمها بعض الدول الأعضاء بالتعاون مع إدارة شؤون نزع السلاح.
    À titre exemple, il a envoyé des missions de recherche à Bougainville et à Sri Lanka, en coopération avec le Département des affaires de désarmement. UN وعلى سبيل المثال، فقد أوفدت اليابان بعثات بحثية إلى بوغانفيل وسري لانكا، وذلك بالتعاون مع إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    en coopération avec le Département des affaires économiques et sociales, le HCDH copréside également le Groupe d'appui interorganisations pour la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وبالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، تشارك المفوضية أيضا في رئاسة فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Des projets similaires étaient en cours d’exécution en coopération avec le Département des affaires palestiniennes et les comités du nouveau camp d’Aman et des camps de Baqa’a, Irbid et Zarqa. UN ونفذت مشاريع مماثلة بالاشتراك مع إدارة الشؤون الفلسطينية ولجان المخيمات في مخيمات عمان الجديد والبقعة وإربد والزرقاء.
    26. Conformément à son mandat et en coopération avec le Département des affaires de désarmement, le Département de l’information a continué de faire connaître les activités de l’Organisation des Nations Unies en matière de limitation des armements et de désarmement. UN ٢٦ - واصلت إدارة شؤون اﻹعلام، وفقا لولايتها وبالتعاون مع إدارة شؤون نزع السلاح، الدعاية عن أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح. اﻹذاعة
    L'Italie s'emploie à promouvoir la démocratie en Afrique en apportant un soutien direct, en coopération avec le Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies (DESA), aux parlements de huit pays africains. UN وتشجع إيطاليا النهوض بالديمقراطية في أفريقيا، بالتعاون مع إدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، من خلال الدعم المباشر لبرلمانات ثمانية بلدان أفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more