"en coopération avec le groupe de travail" - Translation from French to Arabic

    • بالتعاون مع الفريق العامل
        
    • مع الفرقة العاملة
        
    Les travaux sur ce thème se poursuivront en coopération avec le Groupe de travail sur la transformation des conflits de l'Université d'Helsinki, avec l'appui financier du Gouvernement finlandais. UN وسيضطلع بمزيد من اﻷعمال بشأن هذا الموضوع بالتعاون مع الفريق العامل المعني بتحويل مسار النزاعات التابع لجامعة هلسنكي، بدعم مالي من حكومة فنلندا.
    :: Le Comité cambodgien des droits de l'homme, en coopération avec le Groupe de travail de la société civile, a déjà achevé le projet de loi sur la création dudit organe. UN :: انتهت بالفعل لجنة حقوق الإنسان الكمبودية، بالتعاون مع الفريق العامل المعني بالمجتمع المدني، من وضع اللمسات النهائية على مشروع قانون بشأن إنشاء تلك الهيئة.
    Il a de plus encouragé, en coopération avec le Groupe de travail sur les armes à feu du Marché commun du Sud, la coopération régionale et l'échange d'informations. UN وعزز المكتب أيضا التعاون الإقليمي وتبادل المعلومات بالتعاون مع الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية والتابع للسوق الجنوبية المشتركة.
    Nous avons organisé une conférence internationale sur les Principes directeurs, en coopération avec le Groupe de travail sur la question des droits de l'homme et des sociétés transnationales et autres entreprises. UN وعقدنا مؤتمرا دوليا بشأن المبادئ التوجيهية بالتعاون مع الفريق العامل المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان، وبمشاركة منه.
    Il importera que le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie et le Haut Commissariat aux droits de l'homme donnent suite aux recommandations de cette conférence préparatoire, en assurant le suivi voulu, en coopération avec le Groupe de travail. UN وسيكون من المهم أن ينطلق مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال والمفوضية السامية لحقوق الإنسان قدما بحصيلة هذا المؤتمر التحضيري عن طريق تأمين متابعتها كما ينبغي بالتعاون مع الفريق العامل.
    3. Ce séminaire a été organisé par le HCDH en coopération avec le Groupe de travail sur les minorités, et avec l'appui de la Human Development Organization, basée à Kandy. UN 3- وقد تولت مفوضية حقوق الإنسان تنظيم هذه الحلقة الدراسية بالتعاون مع الفريق العامل المعني بالأقليات، وبدعم من منظمة التنمية البشرية التي يقع مقرها في كاندي.
    3. Ce séminaire a été organisé par le HCDH en coopération avec le Groupe de travail sur les minorités et l'Institut pour les études régionales, organisation non gouvernementale établie à Bichkek. UN 3- وقامت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بتنظيم الحلقة الدراسية بالتعاون مع الفريق العامل المعني بالأقليات ومعهد الدراسات الإقليمية، وهو منظمة غير حكومية مقرها في بيشكك.
    Comité de l'adaptation, en coopération avec le Groupe de travail II du GIEC, le programme de travail de Nairobi et le secrétariat UN لجنة التكيف، بالتعاون مع الفريق العامل الثاني التابع للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، وبرنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه، والأمانة
    44. Les experts ont recommandé au Haut-Commissariat aux droits de l'homme d'organiser des séminaires en coopération avec le Groupe de travail sur les peuples autochtones, et d'étudier l'état de la mise œuvre des traités, accords et autres arrangements constructifs en Asie et en Afrique. UN 44- وأوصى الخبراء بأن تنظم المفوضية حلقات دراسية بالتعاون مع الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية لغرض دراسة حالة المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة في آسيا وأفريقيا.
    116.59 Continuer d'enquêter sur les cas de disparitions involontaires et forcées en coopération avec le Groupe de travail (Bélarus); UN 116-59- مواصلة التحقيق في حالات الاختفاء القسري وغير الطوعي، بالتعاون مع الفريق العامل (بيلاروس)؛
    :: Prestation de conseils techniques à la Direction nationale de la gestion des catastrophes par le biais de 4 ateliers sur la rédaction du budget proposé, en coopération avec le Groupe de travail des Nations Unies sur la gestion des risques liés aux catastrophes, présidé et géré par le PNUD UN :: إسداء المشورة التقنية، في إطار 4 حلقات عمل، إلى المديرية الوطنية لإدارة الكوارث بشأن إعداد مشروع ميزانيتها، بالتعاون مع الفريق العامل المعني بإدارة المخاطر الذي يرأسه ويديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Le 13 décembre 2010, en coopération avec le Groupe de travail thématique régional sur les migrations internationales, il a organisé une manifestation pour célébrer le vingtième anniversaire de la Convention. UN وفي 13 كانون الأول/ ديسمبر 2010، أقام المكتب الإقليمي، بالتعاون مع الفريق العامل المواضيعي الإقليمي المعني بالهجرة الدولية، مناسبة للاحتفال بالذكرى العشرين للاتفاقية.
    Les 5 et 6 novembre 2012, il a contribué, en coopération avec le Groupe de travail sur la question des droits de l'homme et des sociétés transnationales et autres entreprises, à la tenue d'une réunion destinée aux peuples autochtones dans le cadre de la préparation de la première session du Forum sur les entreprises et les droits de l'homme. UN وفي 5 و 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، يسرت المنظمة، بالتعاون مع الفريق العامل المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، اجتماعا للشعوب الأصلية في إطار التحضير للدورة الأولى للمنتدى المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Un atelier régional sur les terres a été organisé par l'Asia Indigenous Peoples Pact Foundation en coopération avec le Groupe de travail international pour les affaires autochtones et d'autres partenaires en guise de contribution essentielle à l'examen du thème de la sixième session de l'Instance permanente portant sur les terres, les territoires et les ressources naturelles. UN 47 - ونظّمت مؤسسة ميثاق الشعوب الأصلية في آسيا، بالتعاون مع الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية، وشركاء آخرون، حلقة عمل إقليمية بشأن الأراضي، في كمبوديا، كمساهمة رئيسية في تركيز منتدى الأمم المتحدة الدائم على الأراضي والأقاليم والموارد خلال دورته السادسة.
    La phase I, réalisée en coopération avec le Groupe de travail intersecrétariats sur les statistiques de l'environnement, a consisté à rassembler des informations générales sur les programmes de statistiques de l'environnement et de comptabilité économique et environnementale; la phase II, en revanche, est axée sur des points plus précis. UN وقد غطت المرحلة الأولى، المنفذة بالتعاون مع الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالإحصاءات البيئية، معلومات عامة بشأن برامج الإحصاءات البيئية والمحاسبة البيئية - الاقتصادية؛ فيما انصب التركيز في المرحلة الثانية على مجالات مواضيعية محددة.
    10. Compte satellite du tourisme : cadre méthodologique recommandé (en coopération avec le Groupe de travail intersecrétariats sur le compte satellite du tourisme) UN 10 - حساب السياحة الفرعي: إطار العمل المنهجي الموصى به (بالتعاون مع الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بحساب السياحة الفرعي)
    51. Compte satellite du tourisme : cadre méthodologique recommandé (en coopération avec le Groupe de travail intersecrétariats sur UN 51- حساب السياحة الفرعي: الإطار المنهجي الموصى به (بالتعاون مع الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بحساب السياحة الفرعي)
    Le représentant du secrétariat a indiqué que le secrétariat élaborait un rapport sur les émissions atmosphériques de mercure en coopération avec le Groupe de travail sur le Programme de surveillance et d'évaluation de l'Arctique relevant du Conseil de l'Arctique, et bénéficiait de contributions du partenariat pour la recherche sur la propagation atmosphérique du mercure et sa destination finale. UN 69 - ذكر ممثل الأمانة أن الأمانة تقوم بوضع تقرير عن انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي بالتعاون مع الفريق العامل المعني ببرنامج رصد وتقييم القطب الشمالي في إطار مجلس القطب الشمالي وبمدخلات من شراكة البحوث المتعلقة بانتقال الزئبق في الجو ومآله.
    5. en coopération avec le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, le Secrétaire général a maintenu le contact avec un certain nombre d'organisations non gouvernementales spécialisées soit dans le domaine de la médecine légale et des sciences apparentées, soit dans les droits de l'homme. UN ٥- ظل اﻷمين العام، بالتعاون مع الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، على اتصال بمجموعة متنوعة من المنظمات غير الحكومية ذات الخبرة إما في العلوم الشرعية والميادين ذات الصلة وإما في مجال حقوق اﻹنسان.
    75. en coopération avec le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires et les organes appropriés de surveillance des traités, ainsi qu'avec les ONG, le Haut Commissaire a entrepris d'étudier des recommandations visant à assurer l'application effective de la Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN ٧٥- وقد اتخذ المفوض السامي، بالتعاون مع الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي وهيئات الاشراف على المعاهدات ذات الصلة بالموضوع والمنظمات غير الحكومية، خطوات لبحث اصدار توصيات تتعلق بالتنفيذ الفعال لﻹعلان الخاص بحماية جميع اﻷشخاص ضد الاختفاء القسري.
    Il a souhaité parvenir à une meilleure exécution des programmes proposés par la CNUCED et s'est dit disposé à examiner en coopération avec le Groupe de travail les moyens d'organiser le secrétariat de manière plus efficace. UN كما أعرب عن أمله في توفير منتجات الأونكتاد بشكل أفضل وأجدى استعداده للمناقشة مع الفرقة العاملة بشأن الطرق التي تتيح تنظيم الأمانة بفعالية أكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more