"en coopération avec le président" - Translation from French to Arabic

    • بالتعاون مع الرئيس
        
    • بالتعاون مع رئيس
        
    Conformément au projet de résolution dont l'Assemblée générale est saisie, l'Union européenne est d'avis que le Secrétaire général devrait étudier les possibilités d'autres améliorations, en coopération avec le Président en exercice de la CSCE. UN وتمشيا مع مشروع القرار المطروح على الجمعية العامة، يرى الاتحاد اﻷوروبي أن اﻷمين العام ينبغي أن يتقصى إمكانيات إجراء تحسينات أخرى؛ وذلك بالتعاون مع الرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    29. À sa 11e séance, le 17 juin, le Comité a adopté le projet de rapport sur les travaux de sa cinquième session (A/AC.241/L.21) et autorisé le Rapporteur à y mettre la dernière main, en coopération avec le Président et le bureau, en y incorporant le compte rendu des 2e à 11e séances. UN ٢٩ - في الجسة ١١، المعقودة في ١٧ حزيران/يونيه، اعتمدت اللجنة مشروع التقرير عن دورتها الخامسة، على النحو الوارد في الوثيقة A/AC.241/L.21، وأذنت للمقرر بوضعه في صيغته النهائية بالتعاون مع الرئيس والمكتب وذلك بأن يدرج فيه أعمال الجلسات من ٢ الى ١١.
    38. Le SBSTA souhaitera peut-être adopter des décisions et recommandations à l'intention de la Conférence des Parties ou le texte de ses conclusions de fond au titre de chacun des points ou sous-points de l'ordre du jour, et, comme aux précédentes sessions, autoriser le Rapporteur à achever le rapport une fois la session terminée, en coopération avec le Président. UN ٨٣- قد ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في اعتماد مقررات أو توصيات تُقدﱠم إلى مؤتمر اﻷطراف أو نصوص استنتاجات موضوعية في إطار البنود والبنود الفرعية ذات الصلة من جدول اﻷعمال وفي أن تأذن للمقرر، كما كان الحال في الدورات السابقة، بأن يُكمل وضع التقرير بعد الدورة، بالتعاون مع الرئيس.
    Conformément à l'usage, des lettres seraient rédigées et envoyées aux États concernés, en coopération avec le Président de la Conférence. UN وتبعاً للممارسة المطبَّقة في الماضي، ستُعدُّ رسائل، بالتعاون مع رئيس المؤتمر، وترسل إلى الدول المعنية.
    À sa soixante-sixième session, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'organiser en 2012, en coopération avec le Président de la Commission du développement social à sa cinquantième session, une réunion expressément consacrée au financement du développement social. UN وفي الدورة السادسة والستين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن ينظم، بالتعاون مع رئيس لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها الخمسين، مناسبة خاصة في عام 2012 بشأن تمويل التنمية الاجتماعية.
    À sa soixante-sixième session, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'organiser en 2012, en coopération avec le Président de la Commission du développement social à sa cinquantième session, une réunion expressément consacrée au financement du développement social. UN وفي الدورة السادسة والستين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن ينظم، بالتعاون مع رئيس لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها الخمسين، مناسبة خاصة في عام 2012 بشأن تمويل التنمية الاجتماعية.
    Dans une déclaration du Président (S/PRST/2006/20), le Conseil a félicité le Premier Ministre des initiatives qu'il avait prises en coopération avec le Président Laurent Gbagbo. UN وأثنى مجلس الأمن في بيان رئاسي (S/PRST/2006/20) على رئيس الوزراء للمبادرات التي اتخذها بالتعاون مع الرئيس لوران غباغبو.
    On propose donc que le Président (ou le rapporteur, s'il est élu, en coopération avec le Président) soit habilité à finaliser le rapport, en reflétant les conclusions auxquelles sera parvenu le Groupe à sa deuxième session et les décisions qu'il aura prises. UN ولهذا يقترح أن يؤذن للرئيس )أو المقرر، في حالة انتخابه، بالتعاون مع الرئيس( بانجاز التقرير، مع ايضاح الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق والمقررات التي اتخذها في دورته الثانية.
    21. À sa 5e séance, le 31 mars, le Comité a adopté le projet de rapport sur les travaux de sa quatrième session, publié sous la cote A/AC.241/L.17, et a autorisé le Rapporteur à le mettre définitivement au point en coopération avec le Président du Bureau en y incorporant le compte rendu des travaux des 2e, 3e, 4e et 5e séances. UN ٢١ - في الجلسة الخامسة المعقودة في ٣١ آذار/مارس اعتمدت اللجنة مشروع تقرير عن دورتها الرابعة، بصيغته الواردة في الوثيقة A/AC.241/L.17، وأذنت للمقرر باﻹنتهاء من وضعه في صورته النهائية بالتعاون مع الرئيس والمكتب، بأن يدرج فيه أعمال الجلستين الثانية الى الخامسة.
    21. À sa 3e séance, le 28 janvier, le Comité a adopté le projet de rapport sur les travaux de sa troisième session publié sous la cote A/AC.241/L.16 et a autorisé le Rapporteur à le mettre définitivement au point en coopération avec le Président et le bureau en y incorporant le compte rendu des travaux des 2e et 3e séances. UN ٢١ - في جلستها الثالثة، المعقودة في ٢٨ كانون الثاني/يناير، اعتمدت اللجنة مشروع التقرير المتعلق بدورتها الثانية، بصيغته الواردة في الوثيقة A/AC.241/L.16، وأذنت للمقرر بوضعه في صيغته النهائية بالتعاون مع الرئيس والمكتب، وذلك بإدراج وقائع الجلستين الثانية والثالثة في التقرير.
    2. Se félicite de la poursuite des efforts du Secrétaire général et de son Envoyé spécial, en coopération avec le Président en exercice de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) et avec l'assistance du Gouvernement de la Fédération de Russie en tant que facilitateur, pour faire progresser le processus de paix, en vue de parvenir à un règlement politique global, et se félicite en particulier des progrès déjà réalisés; UN ٢ - يرحب بالجهد المتواصل الذي يبذله اﻷمين العام ومبعوثه الخاص، بالتعاون مع الرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وبمساعدة من حكومة الاتحاد الروسي كطرف منسق، ﻹحراز تقدم في عملية السلم بهدف تحقيق تسوية سياسية شاملة، ويرحب على وجه الخصوص بالتقدم المحرز حتى اﻵن؛
    2. Se félicite de la poursuite des efforts du Secrétaire général et de son Envoyé spécial, en coopération avec le Président en exercice de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) et avec l'assistance du Gouvernement de la Fédération de Russie en tant que facilitateur, pour faire progresser le processus de paix, en vue de parvenir à un règlement politique global, et se félicite en particulier des progrès déjà réalisés; UN ٢ - يرحب بالجهد المتواصل الذي يبذله اﻷمين العام ومبعوثه الخاص، بالتعاون مع الرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وبمساعدة من حكومة الاتحاد الروسي كطرف منسق، ﻹحراز تقدم في عملية السلم بهدف تحقيق تسوية سياسية شاملة، ويرحب على وجه الخصوص بالتقدم المحرز حتى اﻵن؛
    9. Réitère son soutien aux efforts que mènent le Secrétaire général et son Envoyé spécial, en coopération avec le Président en exercice de la Conférence sur la coopération et la sécurité en Europe (CSCE) et avec l'assistance du Gouvernement de la Fédération de Russie en tant que facilitateur, pour faire progresser le processus de paix en vue d'un règlement politique global; UN ٩ - يؤكد من جديد تأييده للجهود التي يقوم بها اﻷمين العام ومبعوثه الخاص، بالتعاون مع الرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وبمساعدة من حكومة الاتحاد الروسي، باعتبارها وسيطا، للمضي قدما في عملية السلم بهدف تحقيق تسوية سياسية شاملة؛
    9. Réitère son soutien aux efforts que mènent le Secrétaire général et son Envoyé spécial, en coopération avec le Président en exercice de la Conférence sur la coopération et la sécurité en Europe (CSCE) et avec l'assistance du Gouvernement de la Fédération de Russie en tant que facilitateur, pour faire progresser le processus de paix en vue d'un règlement politique global; UN " ٩ - يؤكد من جديد دعمه للجهود التي يقوم بها اﻷمين العام ومبعوثه الخاص، بالتعاون مع الرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وبمساعدة من حكومة الاتحاد الروسي باعتبارها طرفا تيسيريا، للمضي قدما في عملية السلم بهدف تحقيق تسوية سياسية شاملة؛
    2. Se félicite de la poursuite des efforts du Secrétaire général et de son Envoyé spécial, en coopération avec le Président en exercice de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) et avec l'assistance du Gouvernement de la Fédération de Russie en tant que facilitateur, pour faire progresser le processus de paix, en vue de parvenir à un règlement politique global, et se félicite en particulier des progrès déjà réalisés; UN " ٢ - يرحب بالجهد المتواصل الذي يبذله اﻷمين العام ومبعوثه الخاص، بالتعاون مع الرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمـن والتعاون فـي أوروبا وبمساعدة من حكومة الاتحاد الروسي كطرف تيسيري، ﻹحراز تقدم في عملية السلم بهدف تحقيق تسوية سياسية شاملة، ويرحب على وجه الخصوص بالتقدم المحرز حتى اﻵن؛
    Prenant acte de la réunion extraordinaire consacrée au financement du développement social organisée par le Secrétaire général en coopération avec le Président de la cinquantième session de la Commission du développement social le 3 février 2012, UN وإذ يشير إلى المناسبة الخاصة المتعلقة بتمويل التنمية الاجتماعية، التي نظمها الأمين العام، بالتعاون مع رئيس الدورة الخمسين للجنة التنمية الاجتماعية، في 3 شباط/فبراير 2012،
    Prenant acte de la réunion extraordinaire consacrée au financement du développement social organisée le 3 février 2012 par le Secrétaire général en coopération avec le Président de la Commission du développement social, à sa cinquantième session, UN وإذ يلاحظ عقد الاجتماع الخاص المتعلق بتمويل التنمية الاجتماعية في 3 شباط/فبراير 2012 الذي نظمه الأمين العام بالتعاون مع رئيس لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها الخمسين،
    Prenant acte de la réunion extraordinaire consacrée au financement du développement social organisée le 3 février 2012 par le Secrétaire général en coopération avec le Président de la Commission du développement social, à sa cinquantième session, UN وإذ يلاحظ عقد الاجتماع الخاص المتعلق بتمويل التنمية الاجتماعية في 3 شباط/فبراير 2012 الذي نظمه الأمين العام بالتعاون مع رئيس لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها الخمسين،
    Le présent document a été élaboré par le Secrétariat, en coopération avec le Président du Groupe de spécialistes sur les droits de l'homme et la lutte contre le terrorisme (DH-S-TER). Il ne se veut en aucun cas un exposé des motifs ou un rapport explicatif des lignes directrices. UN أعدت الأمانة العامة هذه الوثيقة بالتعاون مع رئيس فريق الخبراء المعني بحقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب (DH-S-TER)؛ وليس المقصود اعتبارها تقريرا إيضاحيا أو مذكرة بالمبادئ التوجيهية.
    Dans sa résolution 876 (1993) du 19 octobre 1993, le Conseil a réitéré son soutien aux efforts menés par le Secrétaire général et son Envoyé spécial, en coopération avec le Président en exercice de la Conférence sur la coopération et la sécurité en Europe et avec l'assistance du Gouvernement de la Fédération de Russie en tant que facilitateur, pour faire progresser le processus de paix en vue d'un règlement politique global. UN وبموجب قرار مجلس اﻷمن ٨٧٦ )١٩٩٣( المؤرخ ١٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، أكد المجلس من جديد دعمه للجهود المستمرة التي يبذلها اﻷمين العام ومبعوثه الخاص، بالتعاون مع رئيس مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وبمساعدة حكومة الاتحاد الروسي، كطرف تيسيري، للمضي قدما في عملية السلم بهدف التوصل إلى تسوية سياسية عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more