"en coopération avec les donateurs" - Translation from French to Arabic

    • بالتعاون مع المانحين
        
    • بالتعاون مع الجهات المانحة
        
    • تتعاون مع الجهات المانحة
        
    La mission encourage le Gouvernement national de transition à continuer d'adopter les mesures nécessaires pour lutter contre la corruption et à rechercher les moyens d'attirer les investissements privés, en coopération avec les donateurs et les partenaires du développement. UN وتشجع البعثة الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا على المضي في اتخاذ التدابير اللازمة لمكافحة الفساد وبحث سبل اجتذاب الاستثمارات الخاصة، بالتعاون مع المانحين والشركاء الإنمائيين.
    Nous saluons les efforts déployés à ce titre par le Rwanda, en coopération avec les donateurs internationaux, pour renforcer le système judiciaire rwandais et sa capacité de connaître des affaires déférées par le TPIR, le cas échéant. UN ونرحب بالجهود الجارية في رواندا، بالتعاون مع المانحين الدوليين، لتعزيز النظام القضائي الرواندي ودعم قدرته على النظر في القضايا التي تحال إليه من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، إذا ما قررت تلك المحكمة أن تحيل إليه قضايا من هذا النوع.
    8. Prie le secrétariat, en coopération avec les donateurs et les bénéficiaires, de continuer de faire connaître le contenu de la stratégie de coopération technique, ainsi que de diffuser des informations relatives aux activités et instruments opérationnels de la CNUCED; UN 8- يطلب إلى الأمانة، بالتعاون مع المانحين والمستفيدين، مواصلة نشر محتوى استراتيجية التعاون التقني، فضلاً عن نشر المعلومات المتعلقة بالأنشطة والأدوات التنفيذية للأونكتاد؛
    Enfin, en coopération avec les donateurs et les partenaires, le HCR devra chercher à accroître l'assistance actuelle pour la réhabilitation de l'environnement et des infrastructures détruits par la présence des réfugiés au Zaïre. UN وأخيراً يجب على المفوضية أن تحاول، بالتعاون مع الجهات المانحة والشريكة، زيادة المساعدة المقدمة حالياً ﻹصلاح البيئة والهياكل اﻷساسية التي دمرها وجود اللاجئين في زائير.
    8. Prie le secrétariat, en coopération avec les donateurs et les bénéficiaires, de continuer de faire connaître le contenu de la stratégie de coopération technique, ainsi que de diffuser des informations relatives aux activités et instruments opérationnels de la CNUCED; UN 8- يطلب إلى الأمانة أن تتعاون مع الجهات المانحة والمستفيدة في مواصلة نشر مضمون استراتيجية التعاون التقني، إضافةً إلى المعلومات المتعلقة بالأنشطة والوسائل التنفيذية للأونكتاد؛
    Dans son rapport précédent, le Comité avait recommandé que la CNUCED envisage d'élaborer, en coopération avec les donateurs, une stratégie détaillée de financement pluriannuel. UN 810 - وقد أوصى المجلس، في تقريره السابق()، بأن ينظر الأونكتاد في وضع استراتيجية تمويل متعددة السنوات بالتعاون مع المانحين.
    8. Les gouvernements des pays en développement, en coopération avec les donateurs et les organisations internationales et avec le concours des grands groupes, sont invités à élaborer des politiques ayant pour but d'améliorer l'efficacité de l'aide, le dialogue sur les politiques, les partenariats, la bonne gestion des affaires publiques et la participation de la société civile. UN " 8 - والمطلوب من حكومات البلدان النامية، أن تقوم بالتعاون مع المانحين والمنظمات الدولية، وبشراكة مع المجموعات الرئيسية، بوضع سياسات تهدف إلى تعزيز فعالية وكفاية المعونة، والحوار السياسي، والشراكة، والحكم، والإدارة السليمة للشؤون العامة ومشاركة المجتمع المدني.
    69. M. PAULINICH (Pérou), s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, se déclare satisfait des efforts consacrés à la formulation des programmes intégrés, en particulier la façon inédite dont l'opération a été menée par l'ONUDI et les pays récipiendaires, dans la plupart des cas en coopération avec les donateurs potentiels. UN 69- السيد بولينيش (بيرو): تكلم بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين معربا عن ارتياحه للجهود المكرسة لصوغ برامج متكاملة، ولا سيما الأسلوب التجديدي الذي تتبعه اليونيدو والبلدان المتلقية للمساعدة في تنفيذ هذه المهمة، وكثيرا ما يتم ذلك بالتعاون مع المانحين المحتملين.
    En mai, en coopération avec les donateurs internationaux, la Mission a parachevé un programme de réforme globale du secteur de la sécurité. UN 17 - وفي أيار/مايو، قامت البعثة بالتعاون مع الجهات المانحة الدولية بوضع الصيغة النهائية لخطة إصلاح شاملة للقطاع الأمني.
    Je présenterai très prochainement au Conseil de sécurité mes projets concernant une reprise des activités en Sierra Leone des conseillers en matière de police civile des Nations Unies afin de fournir une assistance concrète en coopération avec les donateurs bilatéraux. UN وسأقدم إلى مجلس اﻷمن في الوقت المناسب في المستقبل القريب الخطة المتعلقة باستئناف مستشاري الشرطة المدنية التابعين لﻷمم المتحدة لنشاطهم في سيراليون لتقديم مساعدة ملموسة بالتعاون مع الجهات المانحة الثنائية.
    25. Le Centre pour les droits de l'homme devrait redoubler d'efforts, en coopération avec les donateurs internationaux et les organisations non gouvernementales locales et internationales de défense des droits de l'homme, pour pourvoir aux besoins urgents du pouvoir judiciaire cambodgien énumérés plus haut, ainsi que dans les précédents rapports du Représentant spécial. UN ٥٢- وينبغي لمركز حقوق اﻹنسان أن يضاعف جهوده، بالتعاون مع الجهات المانحة الدولية والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية المعنية بحقوق اﻹنسان، لتلبية الاحتياجات العاجلة للسلطة القضائية الكمبودية المبينة أعلاه وفي تقارير الممثل الخاص السابقة.
    8. Prie le secrétariat, en coopération avec les donateurs et les bénéficiaires, de continuer de faire connaître le contenu de la stratégie de coopération technique, ainsi que de diffuser des informations relatives aux activités et instruments opérationnels de la CNUCED; UN 8- يطلب إلى الأمانة أن تتعاون مع الجهات المانحة والمستفيدة في مواصلة نشر مضمون استراتيجية التعاون التقني، إضافةً إلى المعلومات المتعلقة بالأنشطة والوسائل التنفيذية للأونكتاد؛
    8. Prie le secrétariat, en coopération avec les donateurs et les bénéficiaires, de continuer de faire connaître le contenu de la stratégie de coopération technique, ainsi que de diffuser des informations relatives aux activités et instruments opérationnels de la CNUCED; UN 8 - يطلب إلى الأمانة أن تتعاون مع الجهات المانحة والمستفيدة في مواصلة نشر مضمون استراتيجية التعاون التقني، إضافةً إلى المعلومات المتعلقة بالأنشطة والوسائل التنفيذية للأونكتاد؛
    8. Prie le secrétariat, en coopération avec les donateurs et les bénéficiaires, de continuer de faire connaître le contenu de la stratégie de coopération technique, ainsi que de diffuser des informations relatives aux activités et instruments opérationnels de la CNUCED; UN 8 - يطلب إلى الأمانة أن تتعاون مع الجهات المانحة والمستفيدة في مواصلة نشر مضمون استراتيجية التعاون التقني، إضافةً إلى المعلومات المتعلقة بالأنشطة والوسائل التنفيذية للأونكتاد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more