À cet égard, il convient de prendre, en coopération avec les gouvernements nationaux, les mesures qui s'imposent pour renforcer les mécanismes de planification d'urgence. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي تقديم التدابير الوافية بالغرض بالتعاون مع الحكومات الوطنية لتعزيز آليات التخطيط لحالات الطوارئ. |
Il faut se féliciter à ce sujet des travaux déjà entrepris, notamment par le PNUD et l'UNICEF, afin de coordonner et de synthétiser les plans d'action nationaux en faveur des enfants et les plans sur le développement humain, en coopération avec les gouvernements nationaux. | UN | وينبغي أيضا الترحيب في هذا الشأن باﻷعمال التي تم الاضطلاع بها فعلا، ولا سيما من جانب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي واليونيسيف، بغية تنسيق تآلف برامج العمل القطرية لصالح الطفل والخطط المتعلقة بالتنمية البشرية وذلك بالتعاون مع الحكومات الوطنية. |
Les organisations susmentionnées, en coopération avec les gouvernements nationaux et les organisations internationales, pourraient jouer un rôle important dans l’élaboration de tels programmes et de plans et la définition des modalités de leur mise en oeuvre. | UN | ومن شأن المنظمات المذكورة أعلاه أن تؤدي، بالتعاون مع الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية، دورا هاما في تحديد هذه البرامج ووضع خطط واستهلال تنفيذها. |
Au niveau mondial, le Brésil accueillera en 2008 le troisième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, en coopération avec les gouvernements nationaux, l'UNICEF, le Réseau mondial de lutte contre la prostitution infantile, la pédopornographie et la traite des enfants à des fins commerciales, et d'autres organisations non gouvernementales. | UN | وعلى المستوى العالمي، سوف تستضيف البرازيل، في عام 2008، المؤتمر العالمي الثالث لمناهضة الاستغلال الجنسي للأطفال للأغراض التجارية، بالتعاون مع الحكومات الوطنية واليونيسيف ومنظمة إنهاء بغاء الأطفال واستغلالهم في إنتاج المواد الإباحية والاتجار بهم لأغراض جنسية، ومنظمات غير حكومية أخرى. |
5. Le Programme de terrain met en œuvre les stratégies de développement de la FAO, fournissant l'aide principalement par le biais de projets généralement entrepris en coopération avec les gouvernements nationaux et d'autres organismes. | UN | 5- وأما البرنامج الميداني، فيضع الاستراتيجيات الإنمائية موضع التنفيذ، مقدماً المساعدة بصفة رئيسية من خلال المشاريع التي يجري تنفيذها عادة بالتعاون مع الحكومات الوطنية ووكالات أخرى. |