"en coopération avec les institutions spécialisées" - Translation from French to Arabic

    • بالتعاون مع الوكالات المتخصصة
        
    • من خلال التعاون مع الوكالات المتخصصة التابعة
        
    Il devrait être envisagé d'organiser, en coopération avec les institutions spécialisées et les services compétents du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, une série de séminaires destinés à favoriser l'avènement d'une société égalitaire : UN وينبغي النظر في تنظيم سلسلة من الحلقات الدراسية بهدف التشجيع على ظهور مجتمع قائم على المساواة ، وذلك بالتعاون مع الوكالات المتخصصة المعنية ووحدات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، ويمكن أن تشمل ما يلى :
    Il devrait être envisagé d'organiser, en coopération avec les institutions spécialisées et les services compétents du Secrétariat de l'ONU, une série de séminaires destinés à favoriser l'avènement d'une société égalitaire : UN وينبغي النظر في تنظيم السلسلة التالية من الحلقات الدراسية لتشجيع إقامة مجتمع قانوني، وذلك بالتعاون مع الوكالات المتخصصة المعنية ووحدات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة:
    Il pourrait être envisagé d'organiser, en coopération avec les institutions spécialisées et les services compétents du Secrétariat de l'ONU, une série de séminaires destinés à favoriser l'avènement d'une société égalitaire : UN ويمكن النظر في تنظيم السلسلة التالية من الحلقات الدراسية لتشجيع إقامة مجتمع قانوني، وذلك بالتعاون مع الوكالات المتخصصة والوحدات المختصة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة:
    Ce nouveau processus consiste à évaluer les besoins en matière d'information et les groupes cibles et à déterminer comment cette information peut être diffusée au mieux, en coopération avec les institutions spécialisées. UN وتشمل العملية الجديدة تقييم الاحتياجات من المعلومات والفئات المستهدفة وتحديد أفضل وسائل توصيل المعلومات بالتعاون مع الوكالات المتخصصة.
    Le Comité accueille avec satisfaction la proposition, faite par le chef de la délégation de l'État partie, tendant à ce que le Comité dépêche une délégation sur place pour se rendre compte de la situation du pays, des mesures prises pour la mise en œuvre du Pacte et des progrès à accomplir, éventuellement en coopération avec les institutions spécialisées des Nations Unies. UN 160- وترحب اللجنة باقتراح رئيس وفد الدولة الطرف بأن ترسل اللجنة على الفور وفداً إلى البلد بغية الوقوف على الوضع السائد هناك، وبما اتخذ من تدابير من أجل تنفيذ العهد وبالتقدم الواجب إحرازه، بما في ذلك من خلال التعاون مع الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة.
    A la même session, le Comité a également adopté sa décision 5 relative à l'information et prié le Secrétaire général d'élaborer et de lancer, à titre prioritaire, en coopération avec les institutions spécialisées, fonds et programmes concernés, un programme précis d'information consacré aux questions essentielles auxquelles le Sommet s'intéresse ainsi qu'aux objectifs qu'il se propose d'atteindre. UN وفي الدورة نفسها، اعتمدت اللجنة المقرر ٥ بشأن اﻹعلام، وطلبت الى اﻷمين العام أن يقوم، على سبيل اﻷولوية، بالتعاون مع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج ذات الصلة، بوضع برنامج محدد لﻹعلام عن القضايا الرئيسية لمؤتمر القمة وﻷهدافه، والشروع في هذا البرنامج.
    Ils ont recommandé au Bureau du Haut Commissaire aux droits de l’homme de l’ONU d’élaborer un programme d’action global concerté pour promouvoir la ratification universelle en coopération avec les institutions spécialisées, les fonds et les programmes des Nations Unies, en particulier le Programme des Nations Unies pour le développement, et ont demandé qu’il leur soit fait rapport à leur onzième réunion sur les mesures prises à cet égard. UN وأوصى الرؤساء بأن ينشئ مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان برنامج عمل متضافر وشامل لتعزيز التصديق العالمي، بالتعاون مع الوكالات المتخصصة وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، وبشكل خاص برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وبأن يقدم تقريرا إلى الرؤساء في اجتماعهم الحادي عشر بشأن اﻹجراءات المتخذة بهذا الصدد.
    Elle attend avec impatience le rapport du Comité spécial sur le territoire et soutient le projet de résolution connexe, en particulier la demande faite au Secrétaire général, en coopération avec les institutions spécialisées compétentes, d'établir un rapport sur les retombées des essais nucléaires pratiqués pendant trente ans dans le territoire. UN وهو يتطلع إلى تقرير اللجنة الخاصة المتعلق بالإقليم؛ كما يؤيد مشروع القرار المتعلق بالمسألة، لا سيما الطلب الموجه إلى الأمين العام للقيام، بالتعاون مع الوكالات المتخصصة ذات الصلة، بإعداد تقرير عن تأثير التجارب النووية في الإقليم على مدى 30 سنة.
    Au paragraphe 5 de sa résolution 68/93, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général, en coopération avec les institutions spécialisées des Nations Unies compétentes, d'établir un rapport sur les retombées environnementales, écologiques, sanitaires et autres des essais nucléaires pratiqués pendant 30 ans dans le territoire. UN ٢ - وفي الفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 68/93، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يعد، بالتعاون مع الوكالات المتخصصة المعنية التابعة للأمم المتحدة، تقريرا عن الآثار البيئية والإيكولوجية والصحية وغيرها من الآثار الناجمة عن إجراء التجارب النووية في الإقليم على مدار 30 عاما.
    7. Rappelle qu'elle a prié le Secrétaire général d'établir, en coopération avec les institutions spécialisées des Nations Unies compétentes, un rapport sur les retombées environnementales, écologiques, sanitaires et autres des essais nucléaires pratiqués pendant 30 ans dans le territoire; UN ٧ - تشير إلى طلبها إلى الأمين العام أن يقوم، بالتعاون مع الوكالات المتخصصة المعنية التابعة للأمم المتحدة، بإعداد تقرير عن الآثار البيئية والإيكولوجية والصحية وغيرها من الآثار الناجمة عن التجارب النووية التي أجريت في الإقليم على مدار فترة الثلاثين عاما؛
    < < Rappelle qu'elle a prié le Secrétaire général d'établir, en coopération avec les institutions spécialisées des Nations Unies compétentes, un rapport sur les retombées environnementales, écologiques, sanitaires et autres des essais nucléaires pratiqués pendant 30 ans dans le territoire; > > , UN " تشير إلى طلبها إلى الأمين العام أن يقوم، بالتعاون مع الوكالات المتخصصة المعنية التابعة للأمم المتحدة، بإعداد تقرير عن الآثار البيئية والإيكولوجية والصحية وغيرها من الآثار الناجمة عن التجارب النووية التي أجريت في الإقليم على مدار فترة الثلاثين عاما؛ "
    5. Prie le Secrétaire général, en coopération avec les institutions spécialisées des Nations Unies compétentes, d'établir un rapport sur les retombées environnementales, écologiques, sanitaires et autres des essais nucléaires pratiqués pendant 30 ans dans le territoire; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد، بالتعاون مع الوكالات المتخصصة المعنية التابعة للأمم المتحدة، تقريرا عن الآثار البيئية والإيكولوجية والصحية وغيرها من الآثار الناجمة عن التجارب النووية التي أجريت في الإقليم على مدار 30 عاما؛
    7. Rappelle qu'elle a prié le Secrétaire général d'établir, en coopération avec les institutions spécialisées des Nations Unies compétentes, un rapport sur les retombées environnementales, écologiques, sanitaires et autres des essais nucléaires pratiqués pendant 30 ans dans le territoire; UN 7 - تشير إلى طلبها إلى الأمين العام أن يقوم، بالتعاون مع الوكالات المتخصصة المعنية التابعة للأمم المتحدة، بإعداد تقرير عن الآثار البيئية والإيكولوجية والصحية وغيرها من الآثار الناجمة عن التجارب النووية التي أجريت في الإقليم على مدار فترة الثلاثين عاما؛
    5. Prie le Secrétaire général, en coopération avec les institutions spécialisées des Nations Unies compétentes, d'établir un rapport sur les retombées environnementales, écologiques, sanitaires et autres des essais nucléaires pratiqués pendant trente ans dans le territoire; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بالتعاون مع الوكالات المتخصصة المعنية التابعة للأمم المتحدة، بإعداد تقرير عن الآثار البيئية والإيكولوجية والصحية وغيرها من الآثار الناجمة عن التجارب النووية التي أجريت في الإقليم على مدار فترة الثلاثين عاما؛
    5. Prie le Secrétaire général, en coopération avec les institutions spécialisées des Nations Unies compétentes, d'établir un rapport sur les retombées environnementales, écologiques, sanitaires et autres des essais nucléaires pratiqués pendant 30 ans dans le territoire; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد، بالتعاون مع الوكالات المتخصصة المعنية التابعة للأمم المتحدة، تقريرا عن الآثار البيئية والإيكولوجية والصحية وغيرها من الآثار الناجمة عن التجارب النووية التي أجريت في الإقليم على مدار 30 عاما؛
    5. Prie le Secrétaire général, en coopération avec les institutions spécialisées des Nations Unies compétentes, d'établir un rapport sur les retombées environnementales, écologiques, sanitaires et autres des essais nucléaires pratiqués pendant 30 ans dans le territoire ; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد، بالتعاون مع الوكالات المتخصصة المعنية التابعة للأمم المتحدة، تقريرا عن الآثار البيئية والإيكولوجية والصحية وغيرها من الآثار الناجمة عن التجارب النووية التي أجريت في الإقليم على مدار 30 عاما؛
    Cela étant, les présidents recommandent au Bureau du Haut Commissariat aux droits de l'homme d’élaborer un programme d’action global concerté pour promouvoir la ratification universelle en coopération avec les institutions spécialisées, les fonds et les programmes des Nations Unies, en particulier le PNUD, et demandent qu’il leur soit fait rapport à leur onzième réunion sur les mesures prises à cet égard. UN ٢٨ - وبالنظر إلى ما سبق أعلاه، أوصى رؤساء الهيئات أن تضع المفوضية برنامج عمل متناسقا وشاملا لتعزيز التصديق العالمي بالتعاون مع الوكالات المتخصصة وصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها وخاصة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، على أن يقدم تقرير حول اﻹجراءات المتخذة إلى الاجتماع الحادي عشر لرؤساء الهيئات.
    Les présidents ont recommandé au Bureau du Haut Commissariat aux droits de l’homme d’élaborer un programme d’action global concerté pour promouvoir la ratification universelle en coopération avec les institutions spécialisées, les fonds et les programmes des Nations Unies, en particulier le PNUD, et ont demandé qu’il leur soit fait rapport à leur onzième réunion sur les mesures prises à cet égard. UN ٥٨ - وأوصى رؤساء الهيئات بأن تتولى مفوضية حقوق اﻹنسان وضع برنامج عمل متناسق وشامل لتعزيز التصديق العالمي بالتعاون مع الوكالات المتخصصة ومع الصناديق والبرامج في اﻷمم المتحدة وبخاصة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع تقديم تقرير في اجتماعهم الحادي عشر بشأن اﻹجراءات المتخذة في هذا الخصوص.
    21. Prie le Centre pour les droits de l'homme, agissant en coopération avec les institutions spécialisées et les programmes de développement compétents, de mettre au point et d'appliquer, avec l'assentiment et la coopération du Gouvernement cambodgien, des programmes dans les domaines prioritaires définis par le représentant spécial, en accordant une attention particulière aux femmes, aux enfants, aux personnes handicapées et aux minorités; UN ١٢- تطلب إلى مركز حقوق اﻹنسان أن يقوم، بالتعاون مع الوكالات المتخصصة والبرامج الانمائية ذات الصلة، بوضع وتنفيذ البرامج، بموافقة حكومة كمبوديا وتعاونها، في المجالات ذات اﻷولوية التي حددها الممثل الخاص، مع توجيه اهتمام خاص إلى النساء واﻷطفال والمعوقين واﻷقليات؛
    Le Comité accueille avec satisfaction la proposition, faite par le chef de la délégation de l'État partie, que le Comité dépêche une délégation sur place pour se rendre compte de la situation du pays, des mesures prises pour la mise en œuvre du Pacte et des progrès à accomplir, éventuellement en coopération avec les institutions spécialisées des Nations Unies. UN 6- وترحب اللجنة بالاقتراح الذي قدمه رئيس وفد الدولة الطرف بأن ترسل اللجنة على الفور وفداً إلى البلد بغية الإحاطة علماً بالوضع السائد هناك، ومما اتخذ من تدابير من أجل تنفيذ العهد وبالتقدم الواجب إحرازه، بما في ذلك من خلال التعاون مع الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more