"en coordination avec le bureau" - Translation from French to Arabic

    • بالتنسيق مع مكتب
        
    • وبالتنسيق مع مكتب
        
    • بالتعاون مع مكتب
        
    • بالتنسيق مع المكتب
        
    • بالاشتراك مع مكتب
        
    • إلى جنب مع مكتب
        
    • التنسيق مع المكتب
        
    • عمله مع مكتب
        
    • التنسيق مع مكتب
        
    Le Comité organise ses vérifications en coordination avec le Bureau de l'audit et des investigations afin d'éviter les chevauchements d'activité et de déterminer dans quelle mesure il peut utiliser les travaux de celui-ci. UN ويقوم المجلس بالتنسيق مع مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات بوضع خطط مراجعات الحسابات التي يقوم بها من أجل تفادي الازدواجية في الجهود ولتحديد مدى الاعتماد على الأعمال الذي يقوم بها ذلك الأخير.
    Le Comité a effectué cet audit en coordination avec le Bureau des services de contrôle interne, pour éviter tout double emploi. UN وقام المجلس بالتنسيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتجنب الازدواجية في الجهود.
    ii) en coordination avec le Bureau du Conseiller du personnel, organisation de réunions d'information à l'intention des fonctionnaires qui prennent leur retraite UN `2 ' عقد جلسات إحاطة للموظفين الموشكين على التقاعد بالتنسيق مع مكتب مستشار الموظفين
    Le personnel de la Division fait des enquêtes tantôt de façon indépendante et tantôt en coordination avec le Bureau des services de contrôle interne. UN وأجرى موظفو الإدارة تحقيقات بمفردهم وبالتنسيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Il a continué de travailler en coordination avec le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) pour assurer une couverture cohérente. UN وواصل المجلس عمله بالتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتوفير تغطية منسَّقة.
    Ces activités de formation seront organisées en coordination avec le Bureau de la gestion des ressources humaines. UN وسيتم الاضطلاع بأنشطة التدريب بالتنسيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Il s'efforcera toutefois de simplifier la procédure d'établissement des rapports, en coordination avec le Bureau du plan-cadre d'équipement. UN على أن المكتب سوف يحاول تبسيط إجراء الإبلاغ بالتنسيق مع مكتب الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    Élaboration de normes et de programmes de formation et d'information sur les questions de déontologie, en coordination avec le Bureau de la gestion des ressources humaines UN وضع المعايير والتدريب والتعليم بشأن مسائل الأخلاقيات، بالتنسيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية
    Ces activités de formation seront organisées en coordination avec le Bureau de la gestion des ressources humaines. UN وسوف يجري الاضطلاع بأنشطة التدريب بالتنسيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Ces activités de formation seront organisées en coordination avec le Bureau de la gestion des ressources humaines. UN وسوف يجري الاضطلاع بأنشطة التدريب بالتنسيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    en coordination avec le Bureau de gestion de l'environnement, le MGB réalise une évaluation de l'impact postdéversement. UN ويجري مكتب المناجم والعلوم الجيولوجية تقييماً ﻷثر هذا الانسكاب بالتنسيق مع مكتب إدارة البيئة.
    ii) en coordination avec le Bureau du Conseiller du personnel, organisation de réunions d'information à l'intention des fonctionnaires qui prennent leur retraite. UN `٢` عقد جلسات إعلامية للموظفين الذين بسبيلهم إلى التقاعد بالتنسيق مع مكتب مستشار الموظفين؛
    ii) en coordination avec le Bureau du Conseiller du personnel, organisation de réunions d'information à l'intention des fonctionnaires qui prennent leur retraite. UN `٢` عقد جلسات إعلامية للموظفين الذين بسبيلهم إلى التقاعد بالتنسيق مع مكتب مستشار الموظفين؛
    ii) en coordination avec le Bureau du Conseiller du personnel, organisation de réunions d'information à l'intention des fonctionnaires qui prennent leur retraite; UN ' ٢` عقد جلسات إعلامية للموظفين الذين بسبيلهم إلى التقاعد بالتنسيق مع مكتب مستشار الموظفين؛
    ii) en coordination avec le Bureau du Conseiller du personnel, organisation de réunions d'information à l'intention des fonctionnaires qui prennent leur retraite; UN ' ٢` عقد جلسات إعلامية للموظفين الذين بسبيلهم إلى التقاعد بالتنسيق مع مكتب مستشار الموظفين؛
    Le Comité a organisé ses vérifications en coordination avec le Bureau des services de contrôle interne afin d'éviter les chevauchements d'activités. UN قام المجلس بالتنسيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تخطيط مراجعة الحسابات لتفادي ازدواجية الجهود.
    Ainsi, en coordination avec le Bureau de l'immigration, il échange des informations avec ses homologues étrangers au sujet des activités et des pratiques des individus ou groupes qui se livrent au trafic ou à l'introduction clandestine d'étrangers à destination ou en provenance des Philippines. UN إذ يجري، على سبيل المثال، بالتنسيق مع مكتب الهجرة، تبادل المعلومات مع النظراء اﻷجانب حول اﻷنشطة وطريقة التعامل مع اﻷفراد والمجموعات المتورطين في تهريب اﻷجانب من الفلبين وإليها، والاتجار بهم.
    Le Comité consultatif estime que cet appui peut être fourni par le personnel déjà en place, en coordination avec le Bureau de la déontologie. UN وترى اللجنة أن هذا الدعم ينبغي أن يتأتى من واقع الإمكانات الداخلية وبالتنسيق مع مكتب الأخلاقيات.
    en coordination avec le Bureau des services centraux d'appui, le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement a pu communiquer des renseignements sur son expérience et ses meilleures pratiques à la Division de l'administration de l'Office des Nations Unies à Genève, en vue de l'exécution du Plan stratégique patrimonial. UN وبالتنسيق مع مكتب خدمات الدعم المركزية، أتيحت لمكتب المخطط العام فرصة تبادل خبراته وأفضل ممارساته مع الإدارة في جنيف في سياق الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Il a continué de travailler en coordination avec le Bureau des services de contrôle interne pour assurer une couverture cohérente. UN وواصل المجلس العمل بالتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل تقديم تغطية منسقة.
    De plus, il est indiqué au paragraphe 85 du rapport que l'organisation non gouvernementale norvégienne People's Aid opère dans la province de Souleimaniyeh, en coordination avec le Bureau susmentionné. UN كذلك فقد أشارت الفقرة ٨٥ من التقرير إلى قيام الهيئة النرويجية لمساعدة الشعوب بممارسة عملياتها في محافظة السليمانية بالتنسيق مع المكتب المذكور أيضا.
    L'élaboration de modèles de parcours professionnels pour les fonctions d'appui dans les missions se poursuit, dans le cadre du système de gestion des aptitudes mis au point en coordination avec le Bureau de la gestion des ressources humaines. UN إن تطوير نماذج المسار الوظيفي لوظائف الدعم بالبعثات الميدانية هو نشاط مستمر وهو جزء من إطار إدارة المواهب الذي يجري تصميمه بالاشتراك مع مكتب إدارة الموارد البشرية
    iii) Tenue à jour d'un fichier électronique de référence, en coordination avec le Bureau des affaires juridiques, concernant la pratique et les précédents établis par l'Assemblée générale, ainsi que son règlement intérieur et ses organes subsidiaires, à l'intention des délégations et des fonctionnaires. UN ' 3` القيام، جنبا إلى جنب مع مكتب الشؤون القانونية، بتعهد نظام مرجعي إلكتروني لممارسات الجمعية العامة وسوابقها ونظامها الداخلي وأجهزتها الفرعية، يستخدمه الوفود والموظفون؛
    Le Comité a organisé ses vérifications en coordination avec le Bureau de l'audit et des investigations afin d'éviter les chevauchements d'activités. UN 151 - ويعمل المجلس على التنسيق مع المكتب في تخطيط مراجعة الحسابات من أجل تفادي ازدواجية الجهود.
    Il a continué ses vérifications en coordination avec le Bureau des services de contrôle interne afin d'éviter les chevauchements d'activités. UN وواصل المجلس تنسيق عمله مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتجنب ازدواجية الجهود.
    ∙ Assure, en coordination avec le Bureau des services de conférence de l'Organisation des Nations Unies, le service des séances de l'Autorité; UN التنسيق مع مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المؤتمرات من أجل خدمة اجتماعات السلطة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more