"en coordination et en coopération" - Translation from French to Arabic

    • بالتنسيق والتعاون
        
    • بالتعاون والتنسيق
        
    • وبالتنسيق والتشاور
        
    • وبالتنسيق والتعاون
        
    Dans un souci d'harmonisation, ce sous-programme sera exécuté en coordination et en coopération avec les autres sous-programmes dans les activités sectorielles relatives aux groupes de pays concernés. UN ومن أجل كفالة الترابط والاتساق، سيقوم هذا البرنامج الفرعي بالتنسيق والتعاون مع البرامج الفرعية الأخرى بشأن الأعمال القطاعية المتصلة بمجموعات من البلدان المعنية.
    Dans un souci d'harmonisation, ce sous-programme sera exécuté en coordination et en coopération avec les autres sous-programmes dans les activités sectorielles relatives aux groupes de pays concernés. UN ومن أجل كفالة الترابط والاتساق، سيقوم هذا البرنامج الفرعي بالتنسيق والتعاون مع البرامج الفرعية الأخرى بشأن الأعمال القطاعية المتصلة بمجموعات من البلدان المعنية.
    La FINUL poursuivra, en coordination et en coopération avec les deux parties, la tâche consistant à délimiter de manière visible la Ligne bleue. UN وستواصل القوة المؤقتة، بالتنسيق والتعاون مع الطرفين كليهما، عملية تعليم الخط الأزرق بشكل واضح.
    Convenir, en coordination et en coopération avec les autres parties concernées, des délais à accorder à l'industrie pour la communication d'informations sur les dangers posés par les substances chimiques produites en grandes quantités qui ne sont pas touchées par les engagements existants. UN الإتفاق على جداول زمنية للصناعة، بالتعاون والتنسيق مع أصحاب المصلحة الآخرين، لتوليد معلومات الخطر للمواد الكيميائية التي تُنتج بحجم كبير ولا تغطيها التعهدات القائمة.
    92. Convenir, en coordination et en coopération avec les autres parties concernées, des délais à accorder à l'industrie pour la communication d'informations sur les dangers posés par les substances chimiques produites en grandes quantités qui ne sont pas visées par les engagements existants. UN 92 - الاتفاق على جداول زمنية للصناعة، بالتعاون والتنسيق مع أصحاب المصلحة الآخرين، لتوليد معلومات الخطر وذلك للمواد الكيميائية التي تُنتج بإعداد كبيرة ولا تغطيها التعهدات القائمة.
    Le Ministre des affaires étrangères demande que les mesures nécessaires soient prises en vue d'acheminer l'aide iraquienne le plus vite possible, en coordination et en coopération avec vous, en vue d'alléger les souffrances de ces citoyens américains pauvres et sans abri. UN ويطلب السيد وزير الخارجية أن تستكمل الجهود والظروف لتقديم هذه المساعدات العراقية بأسرع وقت ممكن وبالتنسيق والتشاور معكم لتخفيف جزء من معاناة هؤلاء المشردين والبؤساء من مواطني الولايات المتحدة الأمريكية.
    De 2000 à 2006, en coordination et en coopération avec les pays de destination, 354 femmes victimes de la traite ont pu être libérées. UN 86 - وابتداءً من سنة 2000 إلى سنة 2006، وبالتنسيق والتعاون مع بلدان المقصد، جرى استقبال 354 امرأة من ضحايا الاتجار.
    Dans un souci d'harmonisation, ce sous-programme sera exécuté en coordination et en coopération avec les autres sous-programmes dans les activités sectorielles relatives aux groupes de pays concernés. UN ومن أجل كفالة الترابط والاتساق، سيقوم هذا البرنامج الفرعي بالتنسيق والتعاون مع البرامج الفرعية الأخرى بشأن الأعمال القطاعية المتصلة بمجموعات من البلدان المعنية.
    La FINUL poursuivra, en coordination et en coopération avec les deux parties, la tâche consistant à délimiter de manière visible la Ligne bleue. UN وستواصل البعثة، بالتنسيق والتعاون مع كلا الطرفين، عملية تعليم الخط الأزرق بشكل واضح.
    Dans un souci d'harmonisation, ce sous-programme sera exécuté en coordination et en coopération avec les autres sous-programmes dans les activités sectorielles relatives aux groupes de pays concernés. UN ومن أجل كفالة الترابط والاتساق، سيقوم هذا البرنامج الفرعي بالتنسيق والتعاون مع البرامج الفرعية الأخرى بشأن الأعمال القطاعية المتصلة بمجموعات من البلدان المعنية.
    Des centres de liaison ont été créés dans tous les États au nord de la frontière de 1965, par l'intermédiaire d'une structure spéciale, en coordination et en coopération avec l'UNICEF. UN تم إنشاء محاور ارتكاز في كل الولايات شمال حدود 1956 من خلال هيكلة استثنائية بالتنسيق والتعاون مع اليونيسيف.
    46. Le programme de coopération technique est réalisé en coordination et en coopération étroites avec d'autres programmes et organismes des Nations Unies. UN 46- ويُضطلع ببرنامج التعاون التقني بالتنسيق والتعاون الوثيقين مع برامج ووكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    Dans un souci d'harmonisation, ce sous-programme sera exécuté en coordination et en coopération avec les autres sous-programmes dans les activités sectorielles relatives aux groupes de pays concernés. UN ولكفالة الترابط والاتساق، سيقوم هذا البرنامج الفرعي بالتنسيق والتعاون مع البرامج الفرعية الأخرى بشأن الأعمال القطاعية المتصلة بمجموعات من البلدان المعنية.
    Dans un souci d'harmonisation, ce sous-programme sera exécuté en coordination et en coopération avec les autres sous-programmes dans les activités sectorielles relatives aux groupes de pays concernés. UN ومن أجل كفالة الترابط والاتساق، سيقوم هذا البرنامج الفرعي بالتنسيق والتعاون مع البرامج الفرعية الأخرى بشأن الأعمال القطاعية المتصلة بمجموعات البلدان المعنية.
    Nous nous félicitons également de la priorité accordée par la Commission à la définition du cadre stratégique général fixé par les autorités nationales de chaque pays en coordination et en coopération avec l'ONU, et la Commission elle-même. UN كما ترحب مصر بالأولويات التي أقرتها اللجنة والتي حددت الإطار العام للاستراتيجيات التي يتم صياغتها من قبل الجهات الوطنية في الدول بالتنسيق والتعاون مع الأمم المتحدة، وخاصة لجنة بناء السلام.
    Convenir, en coordination et en coopération avec les autres parties concernées, des délais à accorder à l'industrie pour la communication d'informations sur les dangers posés par les substances chimiques produites en grandes quantités qui ne sont pas touchées par les engagements existants. UN 92 - الاتفاق على جداول زمنية للصناعة، بالتعاون والتنسيق مع أصحاب المصلحة الآخرين، لتوليد معلومات الخطر للمواد الكيميائية التي تُنتج بحجم كبير ولا تغطيها التعهدات القائمة.
    104. Convenir, en coordination et en coopération avec les autres parties concernées, des délais à accorder à l'industrie pour la communication d'informations sur les dangers posés par les substances chimiques produites en grandes quantités qui ne sont pas touchées par les engagements existants. UN 104- الاتفاق على جداول زمنية للصناعة، بالتعاون والتنسيق مع أصحاب المصلحة الآخرين، لتوليد معلومات الخطر للمواد الكيميائية التي تُنتج بحجم كبير ولا تغطيها التعهدات القائمة.
    104. Convenir, en coordination et en coopération avec les autres parties concernées, des délais à accorder à l'industrie pour la communication d'informations sur les dangers posés par les substances chimiques produites en grandes quantités qui ne sont pas touchées par les engagements existants. UN 104- الاتفاق على جداول زمنية للصناعة، بالتعاون والتنسيق مع أصحاب المصلحة الآخرين، لتوليد معلومات الخطر للمواد الكيميائية التي تُنتج بحجم كبير ولا تغطيها التعهدات القائمة.
    Convenir, en coordination et en coopération avec les autres parties concernées, des délais à accorder à l'industrie pour la communication d'informations sur les dangers posés par les substances chimiques produites en grandes quantités qui ne sont pas visées par les engagements existants. UN 92 - الاتفاق على جداول زمنية للصناعة، بالتعاون والتنسيق مع أصحاب المصلحة الآخرين، لتوليد معلومات الخطر للمواد الكيميائية التي تُنتج بحجم كبير ولا تغطيها التعهدات القائمة.
    Convenir, en coordination et en coopération avec les autres parties concernées, des délais à accorder à l'industrie pour la communication d'informations sur les dangers posés par les substances chimiques produites en grandes quantités qui ne sont pas touchées par les engagements existants. UN 92 - الاتفاق على جداول زمنية للصناعة، بالتعاون والتنسيق مع أصحاب المصلحة الآخرين، لتوليد معلومات الخطر للمواد الكيميائية التي تُنتج بحجم كبير ولا تغطيها التعهدات القائمة.
    Je vous informe de cette initiative humanitaire et espère que les mesures nécessaires seront prises pour acheminer cette aide iraquienne le plus vite possible en coordination et en coopération avec vous, en vue d'alléger les souffrances de ces pauvres citoyens américains sans abri. UN أضع أمامكم هذه المبادرة الإنسانية وآمل في أن تستكمل الجهود والظروف لتقديم هذه المساعدات العراقية بأسرع وقت ممكن وبالتنسيق والتشاور معكم لتخفيف جزء من معاناة هؤلاء المشردين والبؤساء من مواطني الولايات المتحدة الأمريكية.
    88. Le service de placement et d'orientation de carrière de l'UNRWA effectue, en coordination et en coopération avec d'autres parties de l'Office, des enquêtes et des études de marché sur les besoins du marché du travail, et il suit la carrière même des diplômés des centres de formation professionnelle et technique. UN ٨٨ - وبالتنسيق والتعاون مع أطراف أخرى في الوكالة، تقوم دائرة للتوظيف واﻹرشاد الوظيفي بإجراء دراسات واستطلاعات للسوق، بهدف معرفة احتياجات سوق العمل ومتابعة أوضاع متخرجي مراكز التدريب المهني أنفسهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more