"en cours d'exécution dans" - Translation from French to Arabic

    • قيد التنفيذ في
        
    • يجري تنفيذها في
        
    • الجاري تنفيذها في
        
    • يجري في
        
    Neuf projets de coopération technique sont en cours d'exécution dans cinq pays et huit autres sont en préparation pour être soumis au FEM. UN وهنالك تسعة من مشاريع التعاون التقني قيد التنفيذ في خمسة بلدان وثمانية أخرى قيد الإعداد لتقديمها إلى مرفق البيئة العالمية.
    4. Les projets de pays en cours d'exécution dans la région de l'Afrique sont les suivants : UN 4- وفيما يلي المشاريع الوطنية قيد التنفيذ في إقليم أفريقيا:
    5. Les projets régionaux en cours d'exécution dans l'Asie et le Pacifique sont les suivants : UN 5- فيما يلي المشاريع الاقليمية قيد التنفيذ في اقليم آسيا والمحيط الهادئ:
    À ce jour, 90 projets ST-EP ont déjà été exécutés ou sont en cours d'exécution dans 31 pays en Afrique, en Asie, en Amérique latine et dans les Balkans. UN وتم بالفعل تنفيذ 90 برنامجا من هذه البرامج أو يجري تنفيذها في 31 بلدا في أفريقيا، وأمريكا اللاتينية، ومنطقة البلقان.
    À cet égard, divers projets ont été menés ou sont en cours d'exécution dans les pays d'Europe orientale et la Communauté d'États indépendants. UN وفي هذا الصدد، تم تنفيذ برامج متنوعة أو يجري تنفيذها في بلدان أوروبا الشرقية ودول رابطة الكومنولث المستقلة.
    L'étude décrit des programmes au stade de l'élaboration et d'autres en cours d'exécution dans différents pays. UN وتشمل هذه الدراسة البرامج التي هي في مرحلة التصميم إضافة إلى البرامج الجاري تنفيذها في بلدان مختلفة.
    :: Un projet pluriannuel sur les stratégies de développement agricole durable est en cours d'exécution dans plusieurs pays d'Asie du Sud, avec le concours technique de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP). UN - وفي جنوب آسيا وبمساعدة من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، يجري في عدة بلدان تنفيذ مشروع متعدد السنوات معني باستراتيجيات تطوير الزراعة المستدامة.
    6. Les projets de pays en cours d'exécution dans la région de l'Asie et du Pacifique sont les suivants : UN 6- وفيما يلي المشاريع الوطنية قيد التنفيذ في إقليم آسيا والمحيط الهادئ:
    7. Les projets de pays en cours d'exécution dans la région de l'Europe centrale et orientale et dans les pays de la CEI sont les suivants : UN 7- فيما يلي المشاريع الوطنية قيد التنفيذ في إقليم أوروبا الوسطى والشرقية/رابطة الدول المستقلة:
    8. Les projets de pays en cours d'exécution dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes sont les suivants : UN 8- فيما يلي المشاريع الوطنية قيد التنفيذ في إقليم أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي:
    52. Les projets de pays en cours d'exécution dans la région de l'Afrique sont les suivants : UN 52- وفيما يلي المشاريع الوطنية قيد التنفيذ في منطقة أفريقيا:
    53. Les projets régionaux en cours d'exécution dans l'Asie et le Pacifique sont les suivants : UN 53- فيما يلي المشاريع الإقليمية قيد التنفيذ في منطقة آسيا والمحيط الهادئ:
    54. Les projets de pays en cours d'exécution dans la région de l'Asie et du Pacifique sont les suivants : UN 54- وفيما يلي المشاريع الوطنية قيد التنفيذ في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    56. Les projets de pays en cours d'exécution dans la région de l'Europe centrale et orientale et dans les pays de la CEI sont les suivants : UN 56- وفيما يلي المشاريع الوطنية قيد التنفيذ في منطقة أوروبا الوسطى والشرقية/رابطة الدول المستقلة:
    58. Les projets de pays en cours d'exécution dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes sont les suivants : UN 58- وفيما يلي المشاريع الوطنية قيد التنفيذ في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي:
    Quelque 115 000 personnes bénéficieront de 164 projets d'approvisionnement en eau des zones rurales en cours d'exécution dans des zones isolées des trois gouvernorats. UN وسيستفيــد نحـــو ٠٠٠ ١١٥ شخص من ١٦٤ مشروعا ريفيا للمياه يجري تنفيذها في اﻷجزاء النائية من المحافظات الثلاث.
    Plus de 30 projets de coopération sont en cours d'exécution dans des domaines aussi divers que la formation agricole, l'élimination de la pauvreté, la réforme de l'État et la privatisation. UN وهناك أكثر من ٣٠ مشروعا تعاونيا يجري تنفيذها في مجالات متنوعة كالتدريب الزراعي، والقضاء على الفقر، وإصلاح جهاز الدولة، والخصخصة.
    Le programme de développement local est désormais en cours d'exécution dans tous les districts, et d'autres activités, telles que le plan de développement des suco et le programme de développement décentralisé, sont actuellement menées dans les 13 districts. UN والعمل جار الآن في جميع المقاطعات لتنفيذ برنامج التنمية المحلية، وهناك أنشطة أخرى مثل خطة تنمية القرى وبرنامج التنمية اللامركزية يجري تنفيذها في جميع المقاطعات البالغ عددها 13 مقاطعة.
    S'appuyant sur leur évaluation des projets en cours d'exécution dans la région de l'Afrique, les inspecteurs ont formulé un certain nombre de recommandations visant à renforcer l'appui du système des Nations Unies en faveur de la science et de la technique en Afrique. UN وتقدم المفتشان، على أساس تقييمهما واستعراض للمشاريع الجاري تنفيذها في المنطقة الافريقية، بعدد من التوصيات الرامية الى تعزيز فعالية دعم منظومة اﻷمم المتحدة للعلم والتكنولوجيا في افريقيا.
    En ce qui concerne la question no 17, le Conseil gouvernemental pour les affaires de la communauté rom, qui publie un rapport annuel, a été créé en 1997. Par ailleurs, la République tchèque s'est associée à la Décennie pour l'intégration des Roms (20052015), dans le cadre de laquelle des programmes sont en cours d'exécution dans divers domaines. UN 50- وبخصوص السؤال رقم 17، قالت إنه المجلس الحكومي لشؤون مجتمع الغجر الذي يقوم بإصدار تقرير سنوي قد أُنشئ في عام 1997 وبالإضافة إلى ذلك انضمت بلدها إلى عقد الإدماج الاجتماعي للغجر للفترة 2005-2015 الذي يجري في إطاره تنفيذ برامج في مجالات شتى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more