"en cours de construction" - Translation from French to Arabic

    • قيد الإنشاء
        
    • قيد التشييد
        
    • قيد البناء
        
    • في مرحلة التشييد
        
    • يجري إنشاؤه
        
    • العمل جاريا في
        
    • تحت الإنشاء
        
    • يجري بناؤه
        
    • يجري بناؤها
        
    • يجري بناؤهما
        
    • يجري تشييد
        
    • يجري تشييدها
        
    • قيد الانشاء
        
    • في طور التشييد
        
    • قاعدة في مراحل مختلفة من البناء
        
    Un parc industriel analogue devant permettre de créer 15 000 emplois est en cours de construction à Caracol, également dans le département du Nord-Est. UN وثمة منطقة صناعية مماثلة قيد الإنشاء في كاراكول، التي تقع أيضا في المقاطعة الشمالية، ويمكن فيها تشغيل 000 15 عامل.
    Trente-quatre des 55 réacteurs nucléaires actuellement en cours de construction se trouvent en Asie. UN فهناك 34 من 55 مفاعل طاقة نووية قيد الإنشاء حاليا تقع في آسيا.
    Un parc industriel destiné à développer le secteur manufacturier du territoire était en cours de construction en 2007. UN وكان هناك في عام 2007 مجمع صناعي قيد التشييد لتطوير قطاع الصناعات التحويلية في الإقليم.
    En outre, deux autres écoles étaient en cours de construction pour remplacer des locaux loués inadéquats. UN يضاف الى ذلك وجود مدرستين قيد البناء للحلول محل أبنية مستأجرة غير مُرضية.
    Cette notion de propriété de l’État empêche ainsi la constitution de sûretés sur des biens en cours de construction. UN ولذا فان مفهوم الملكية العمومية يحول دون استخدام ضمانة مبنية على موجودات تكون في مرحلة التشييد.
    En outre, 28 centrales nucléaires sont en cours de construction, pour une capacité totale de 31 400 000 kilowatts. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك 28 وحدة نووية لتوليد الكهرباء قيد الإنشاء بقدرة كلية تبلغ 000 400 31 كيلو واط.
    En outre, 28 centrales nucléaires sont en cours de construction, pour une capacité totale de 31 400 000 kilowatts. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك 28 وحدة نووية لتوليد الكهرباء قيد الإنشاء بقدرة كلية تبلغ 000 400 31 كيلو واط.
    Par ailleurs, six immeubles de bureaux, un dispensaire, un gymnase et des routes sont en cours de construction sur la base. UN وهناك أيضا ستة مباني إضافية مخصصة للمكاتب، وعيادة وقاعة للألعاب الرياضية والطرق الداخلية هي قيد الإنشاء.
    Il a été conçu un véhicule sous-marin à chenilles qui est actuellement en cours de construction. UN وقد صُممت مركبة مجنزرة لقاع البحار، وهي الآن قيد الإنشاء.
    Peace Now a également indiqué que quelque 2 000 logements étaient en cours de construction et que leurs travaux avaient démarré pour la plupart avant l'annonce du moratoire. UN كما أفادت حركة السلام الآن أنّ هناك حوالي 000 2 وحدة سكنية قيد الإنشاء حاليا، ومعظمها كان قد بدأ قبل الإعلان عن الوقف الاختياري.
    Ce requérant est propriétaire d'un centre de vente au détail, qui était en cours de construction lorsqu'il a été touché par un missile Scud iraquien, lequel, selon lui, a détruit les deux étages supérieurs du centre. UN فصاحب المطالبة يملك مركز مبيعات بالتجزئة كان قيد التشييد عندما أصيب بصاروخ سكود عراقي مما أدى، حسب ما ذكره صاحب المطالبة، الى تدمير الطابقين العلويين منه.
    Base d'appui de comté en cours de construction et base opérationnelle de compagnie en service UN قاعدة الدعم في المقاطعة قيد التشييد/تشغيل قاعدة عمليات السرايا جار
    Touralei Base d'appui de comté en cours de construction Yirol UN قاعدة الدعم في المقاطعة قيد التشييد
    A ce jour, 73 centres avaient été construits, 50 étaient en cours de construction et 28 en cours de planification. UN وفي هذا الصدد، اكتمل بناء ٧٣ عيادة، ولا تزال هناك ٥٠ عيادة قيد البناء و ٢٨ عيادة في طور التخطيط.
    Une autre école était en cours de construction pour remplacer des locaux délabrés au camp d'El Buss. UN وهناك مدرسة أخرى قيد البناء لتحل محل مدرسة متصدعة في مخيم البص.
    La menace des changements climatiques a provoqué un élan renouvelé en faveur de la production d'énergie à partir de nouvelles centrales nucléaires en cours de construction. UN وقد أنعشت جهود التصدي لتحدي تغير المناخ مجددا توليد الطاقة بواسطة المحطات الجديدة للطاقة النووية قيد البناء حاليا.
    Le nouveau bâtiment en cours de construction permettra de disposer à l'IEH de locaux à usage de bureaux supplémentaires pour les organisations environnementales. UN وسوف يوفر المبنى الجديد الذي يجري إنشاؤه حيزا للمكاتب داخل دار البيئة الدولي من أجل المنظمات الدولية.
    Quarante-six installations d'approvisionnement en eau ont été construites et cinq autres étaient encore en cours de construction pendant la période concernée. UN وتم إكمال 46 مرفقا من مرافق المياه وما زال العمل جاريا في خمسة منها في أثناء الفترة المذكورة.
    Deux stations d'infrason sont en cours de construction. UN ولا تزال المحطتان الأخريان دون الصوتيتين تحت الإنشاء.
    Leur grande contribution sera mise en lumière dans le musée de l'histoire juive polonaise qui est en cours de construction à Varsovie. UN وسوف يصوَّر إسهامهم العظيم في متحف التاريخ البولندي - اليهودي الذي يجري بناؤه حاليا في وارسو.
    Dans l'ensemble, plus de 10 000 troupes d'occupation se trouvent dans ces deux régions, et six bases militaires, dont une base navale, sont en cours de construction. UN وهناك إجمالا ما يصل إلى 10 آلاف من قوات الاحتلال متمركزة في هذين الإقليمين، وهناك ست قواعد عسكرية، من بينها قاعدة بحرية، يجري بناؤها حاليا.
    Elle met apparemment au point un ICBM de nouvelle génération capable d'emporter un maximum de 10 têtes militaires, alors qu'une version nucléaire d'un nouveau missile de croisière lancé d'un bombardier pourrait être déployée en 2005 et qu'un nouveau missile lancé par sous-marin va être déployé à bord de deux sous-marins en cours de construction. UN ويجري تطوير جيل جديد من القذائف التسيارية العابرة للقارات القادرة على حمل عشرة رؤوس نووية، كما يجري تطوير صيغة نووية لقذيفة انسيابية جديدة من المقرر نشرها في عام 2005، وقذيفة جديدة تطلق من غواصتين يجري بناؤهما.
    L'Union européenne a indiqué qu'un autre débarcadère, en partie financé par le Fonds européen de développement, était en cours de construction. UN ووفقا لما أفاد به الاتحاد الأوروبي، يجري تشييد مرفق بديل لاستقبال الركاب بدعم من صندوق التنمية الأوروبي.
    21. En ce qui concerne les lieux de détention, les conditions s'étaient beaucoup améliorées depuis la rénovation de certains établissements dans certains districts et une Mental Institution for Inmates, établissement pour détenus malades mentaux, était actuellement en cours de construction. UN 21- وفيما يتعلق بأماكن الاحتجاز، جرى تحسين الظروف بشكل ملحوظ بعد تجديد بعض المؤسسات في بعض المقاطعات، بما في ذلك إقامة مؤسسة للأمراض العقلية للنزلاء يجري تشييدها حالياً.
    En outre, l'Office a construit trois nouvelles écoles dans les camps de Baqa'a, Marka et Souf pour remplacer des locaux préfabriqués délabrés et, à la fin de la période considérée, cinq autres bâtiments scolaires étaient en cours de construction. UN وعلاوة على ذلك،أنشأت الوكالة ثلاث مدارس جديدة في مخيمات البقعة وماركا وسوف، لتحل محل مبان جاهزة الصنع ومتصدعة، وكانت هناك خمس مدارس أخرى قيد الانشاء في نهاية الفترة المستعرضة.
    Quatre-vingt-trois routes d'accès ont été prévues pour desservir 264 villages. Quarante-huit d'entre elles sont achevées, 24 sont en cours de construction et 11 sont en préparation. UN ومن المقرر إنشاء ما مجموعه ٣٨ طريقا للربط تغطي ٤٦٢ قرية، اكتمل منها ٨٤ طريقا، ويوجد ٤٢ طريقا في طور التشييد و١١ في طور التخطيط.
    Nouvelles bases d'appui de comté ont été construites durant l'exercice considéré, ce qui a porté à 9 le nombre de bases pleinement opérationnelles; il en restait 11 en cours de construction. UN عدد قواعد الدعم الإضافية في المقاطعات التي تم إكمالها خلال الفترة المشمولة بالتقرير مما مجموعه 9 قواعد جاهزة للانتشار السريع، في حين لا تزال 11 قاعدة في مراحل مختلفة من البناء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more