"en cours de liquidation" - Translation from French to Arabic

    • قيد التصفية
        
    • في مرحلة التصفية
        
    • الجاري تصفيتها
        
    • في طور التصفية
        
    • تجري تصفيتها
        
    • يجري تصفيتها
        
    • موضع التصفية
        
    • الجارية تصفيتها
        
    • تحت التصفية
        
    • التي يجري إغلاقها
        
    • خلال مرحلة تصفيتها
        
    • دخلت مرحلة التصفية
        
    • تمت تصفيتها
        
    Les missions en cours de liquidation et la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie) ont été inclus dans le champ de la vérification. UN وقد شملت مراجعة الحسابات البعثات قيد التصفية فضلا عن قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي، إيطاليا.
    Les vérifications ont inclus les missions en cours de liquidation ainsi que la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie). UN وقد شملت مراجعة الحسابات البعثات قيد التصفية فضلا عن قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي، إيطاليا.
    Actuellement, six des sept missions en cours de liquidation au Siège le sont depuis au moins trois ans. UN وتتواصل حاليا بالمقر منذ ثلاث سنوات على الأقل تصفية ست بعثات من بين السبع بعثات قيد التصفية.
    La recommandation n'est pas applicable à la Mission en cours de liquidation. UN لا تنطبق هذه التوصية على البعثة في مرحلة التصفية.
    Un appui informatique a été fourni à l'ensemble des opérations sur le terrain, y compris aux missions en cours de liquidation. UN قُدم الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات إلى جميع العمليات الميدانية، وكذلك إلى البعثات الجاري تصفيتها
    Missions en cours de liquidation : UN بعثات في طور التصفية هي:
    Le Département a précisé qu’il était appelé quasiment chaque jour à donner des conseils aux missions en cours de liquidation et que sans ces conseils, le processus serait difficile. UN كما أعلنت إدارة عمليات حفظ السلام أن التوجيهات توفر يوميا تقريبا إلى البعثات التي تجري تصفيتها وأنه قد يكون من الصعب القيام بعمليات التصفية بدون هذه التوجيهات.
    Besoins imputés sur les missions en cours de liquidation. UN تمويل الاحتياجات إلى البعثات التي هي قيد التصفية.
    De plus, l’Administration avait approuvé des demandes de remboursement concernant l’ONUSOM pour un montant de 7,3 millions de dollars, alors que cette mission était en cours de liquidation. UN وعلاوة على ذلك قبلت اﻹدارة مطالبات بقيمة ٧,٣ ملايين دولار تتعلق بعملية اﻷمم المتحدة في الصومال، وهي بعثة قيد التصفية.
    L'état XXII présente la situation financière de la Force de déploiement préventif des Nations Unies (FORDEPRENU), qui est en cours de liquidation. UN 27 - يعرض البيان الثاني والعشرون الوضع المالي لقوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي الموجودة قيد التصفية.
    Le Comité des commissaires aux comptes a procédé à la vérification des comptes des opérations de maintien de la paix des Nations Unies au Siège, de 3 missions sur le terrain financées sur le budget ordinaire, de 13 missions spéciales et de 4 missions en cours de liquidation. UN قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة حسابات عمليات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة في المقر، و ٣ بعثات ميدانية تمول من الميزانية العادية، و ١٣ بعثة خاصة، و ٤ بعثات قيد التصفية.
    Le Département des opérations de maintien de la paix doit tenir compte de cet aspect et suivre étroitement la réalisation des tâches en suspens dans toutes les missions en cours de liquidation. UN وينبغي على إدارة عمليات حفظ السلام أن تأخذ هذا اﻷمر بعين الاعتبار وأن تراقب عن كثب إنجاز المهام المتبقية في جميع البعثات قيد التصفية.
    15. La mission est actuellement en cours de liquidation et, de ce fait, son personnel a été retiré. UN ١٥ - هذه البعثة قيد التصفية حاليا، ونتيجة لذلك تم سحب الموظفين.
    L'état XXV présente la situation financière de la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL), qui est en cours de liquidation. UN 30 - ويعرض البيان الخامس والعشرون الوضع المالي لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في ليبريا، التي توجد في مرحلة التصفية.
    Cette diminution sensible est due à la réduction des activités consécutive à l’achèvement du mandat des FPNU, qui sont en cours de liquidation. UN ويعزى الانخفاض الملحوظ إلى تقليل اﻷنشطة مع نهاية ولاية قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة، التي دخلت اﻵن في مرحلة التصفية.
    Afin de venir à bout de cet arriéré, un groupe de travail a été établi avec pour tâche prioritaire de s’occuper des missions en cours de liquidation. UN وﻹنجاز هذا العمل المتراكم، أنشئت فرقة عمل وأعطيت اﻷولوية لتلك البعثات الجاري تصفيتها.
    Le Comité consultatif a aussi soumis une série d'autres rapports portant sur la situation des comptes spéciaux pour les opérations de maintien de la paix ou les missions en cours de liquidation. UN وقدمت اللجنة الاسشارية أيضا سلسلة من التقارير اﻷخرى التي تتناول حالة الحسابات الخاصة لعمليات حفظ السلام أو البعثاب الجاري تصفيتها.
    2. En ce qui concerne la liquidation d'opérations de maintien de la paix, il importe qu'avant de transférer du matériel d'une mission en cours de liquidation à une mission opérationnelle, on procède à une évaluation appropriée des besoins afin d'éviter d'expédier du matériel inutile ou hors d'usage, moyennant des dépenses additionnelles pour l'Organisation. UN ٢ - وفيما يتعلق بتصفية عمليات حفظ السلام قال إن من المهم، قبل تحويل المعدات من بعثة في طور التصفية إلى بعثة في طور التشغيل، إجراء تقييم ملائم للاحتياجات بهدف تفادي إرسال معدات غير ضرورية أو غير صالحة للاستخدام تترتب عليها تكاليف إضافية تتحملها المنظمة.
    Il ne pourra terminer son rapport que lorsque toutes les demandes de remboursement au titre des missions liquidées ou en cours de liquidation auront été traitées. UN ولن يكون من الممكن إنجاز ذلك إلا بعد البت بجميع المطالبات ذات الصلة بالنسبة للبعثات التي تمت تصفيتها والتي تجري تصفيتها حاليا.
    Le Comité consultatif partage l'avis du Comité des commissaires aux comptes selon lequel il faudrait qu'à l'avenir toutes les missions en cours de liquidation évaluent convenablement la rentabilité des transferts envisagés. UN وتؤيد اللجنة رأي المجلس بأنه ينبغي في المستقبل إجراء تقييم ملائم لفعالية تكاليف أي تحويل مزمع للأصول في جميع البعثات التي يجري تصفيتها.
    :: Maintien de tous les dossiers archivés concernant l'ensemble des missions en cours de liquidation UN :: تعهد جميع السجلات المحفوظة لجميع البعثات موضع التصفية
    Mise à la disposition de l'Organisation, des États Membres et du public, au Siège, des archives de toutes les missions en cours de liquidation (100 %) UN جعل المحفوظات الخاصة بجميع البعثات الجارية تصفيتها متاحة في المقر للمنظمة وللدول الأعضاء وعامة الجمهور (100 في المائة)
    Les données collectées auprès des missions et regroupées dans le présent rapport concernent toutes les missions de maintien de la paix qui étaient opérationnelles ou en cours de liquidation en 1996-1997, à l’exception de la Mission des Nations Unies pour l’assistance au Rwanda (MINUAR), dont la liquidation vient de s’achever. UN ٥ - وتشمل البيانات التي جُمعت من البعثات الميدانية ووجدت في هذا التقرير جميع بعثات حفظ السلام التي كانت عاملة أو تحت التصفية خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، باستثناء بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا، التي أتمت عملية تصفيتها منذ فترة وجيزة.
    Le Comité est donc amené à penser que l'Administration n'a pas encore pris les dispositions appropriées pour organiser et classer comme il convient la documentation reçue des missions en cours de liquidation. UN وتبين من ذلك أن اﻹدارة لم تتخذ بعد ترتيبات ملائمة لتنظيم واسترجاع الوثائق الواردة من البعثات التي يجري إغلاقها.
    1. Note avec regret que le Secrétaire général n'a pas encore achevé le rapport qu'elle lui avait demandé dans sa résolution 49/233 du 23 décembre 1994, concernant les modalités d'évaluation et de transfert du coût des actifs d'une opération de maintien de la paix en cours de liquidation qui sont réaffectés à d'autres opérations de ce type ou à des organes des Nations Unies; UN ١ - تلاحظ مع اﻷسف أن اﻷمين العام لم ينجز بعد دراسة جدوى إجراءات تقييم وتحويل تكاليف اﻷصول المنقولة من إحدى عمليات حفظ السلام خلال مرحلة تصفيتها إلى عمليات أخرى لحفظ السلام أو إلى هيئات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة، على نحو ما طلبت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٣٣ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤؛
    Cette réduction des dépenses n’a pas eu d’incidence sur le volume de travail inhérent à l’établissement et à l’actualisation des états financiers, du fait de l’obligation de consigner toutes les transactions pour les missions en cours, les missions en cours de liquidation et les missions achevées. UN وهذا الانخفاض لم يؤثر على حجم العمل المتصل بحفظ السجلات المالية واستيفائها، نظرا لضرورة تسجيل المعاملات المتعلقة بالبعثات الجارية والبعثات التي دخلت مرحلة التصفية والبعثات المنتهية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more