"en cours et futurs" - Translation from French to Arabic

    • الجارية والمقبلة
        
    • الحالية والمقبلة
        
    • في الحاضر والمستقبل
        
    • الحالية والمستقبلية
        
    • الحالية والآجلة
        
    • الجاري والمقبل
        
    Les enseignements tirés de cette expérience devront être mis à profit dans le cadre des projets de construction en cours et futurs. UN وينبغي أن تستخدم الدروس المستخلصة في هذا المشروع في تنفيذ مشاريع التشييد الأخرى، الجارية والمقبلة.
    Programmation des procès en cours et futurs Au 12 novembre 2007 UN الجدول الزمني الحالي للمحاكمات الجارية والمقبلة مارتيتش
    Ces outils faciliteront les achats groupés et amélioreront l'exécution des projets de collaboration en cours et futurs. UN وستزيد هذه الأدوات من تسهيل المشتريات المشتركة وتحسِّن إنجاز المشاريع التعاونية الحالية والمقبلة.
    11. Aux séances plénières tenues les 21 et 22 octobre, le Comité international sur les GNSS a examiné l'application des recommandations des groupes de travail ainsi que les plans pour les travaux en cours et futurs de chacun de ces groupes. UN 11- ونظرت اللجنة الدولية، أثناء جلساتها العامة التي انعقدت يومي 21 و22 تشرين الأول/أكتوبر 2010، في تنفيذ توصيات الأفرقة العاملة والخطط التي تتناول الأعمال الحالية والمقبلة لكل فريق عامل.
    Se déclarant préoccupé par la baisse sensible du financement de l'action humanitaire et appelant tous les États Membres à répondre aux appels humanitaires globaux en cours et futurs. UN يعرب عن قلقه إزاء الانخفاض الحاد في التمويل المخصص للأغراض الإنسانية في [البلد المتأثر] ويهيب بجميع الدول الأعضاء أن تسهم في النداءات الإنسانية الموحدة في الحاضر والمستقبل.
    De ce fait, il a lancé en 2008 une initiative de développement/gestion stratégique des compétences pour répondre à ses besoins en cours et futurs. UN وبأخذ هذا الهدف في الاعتبار، أطلقت اليونيسيف مبادرة استراتيجية لتنمية وإدارة المواهب في عام 2008 لتحديد وتنمية المواهب بغية تلبية الاحتياجات الحالية والمستقبلية لليونيسيف.
    Le rapport se termine par des propositions visant à renforcer et améliorer la contribution des forêts au programme mondial d'action pour le développement et aux grands événements et processus mondiaux en cours et futurs. Table des matières UN ويخلص التقرير إلى اقتراح سبل لتقوية وتعزيز إسهام الغابات في برنامج التنمية العالمي وفي المناسبات والعمليات العالمية الرئيسية الجارية والمقبلة.
    Le Comité pense qu'il existe des possibilités supplémentaires de réaliser des économies sur les dépenses de projet, au-delà des mesures citées, qui méritent d'être étudiées pour d'autres projets de construction en cours et futurs. UN وترى اللجنة أنه لا يزال هناك مجال إضافي لتحقيق وفورات أخرى في تكاليف المشروع خلاف هذه التدابير، وينبغي تقصيها فيما يتعلق بمشاريع التشييد الأخرى الجارية والمقبلة.
    Le Comité prie le Secrétaire général de diffuser les enseignements tirés du projet de construction à l'Office des Nations Unies à Nairobi pour garantir que les projets en cours et futurs reposent sur une estimation exacte des dépenses. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يعمم الدروس المستفادة من مشروع التشييد في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لكفالة جعل المشاريع الجارية والمقبلة تستند إلى تقييم دقيق للاحتياجات.
    IV. PROJETS en cours et futurs UN رابعاً - المشاريع الجارية والمقبلة
    Sont également abordés les travaux déjà réalisés et les activités futures du Groupe consultatif sur les prescriptions environnementales et l'accès des pays en développement aux marchés, nouvelle activité de projet particulièrement importante, ainsi que les travaux en cours et futurs consacrés aux normes de l'agriculture biologique et aux questions connexes. UN وتبحث المذكرة الأعمال التي أُنجزت والأنشطة المقبلة لفرقة العمل الاستشارية المعنية بالمتطلبات البيئية ووصول البلدان النامية إلى الأسواق، وهذا نشاط رئيسي جديد يركز على المشاريع، كما تبحث الأعمال الجارية والمقبلة بشأن المعايير وما يتصل بها من قضايا في مجال الزراعة العضوية.
    8. Aux séances plénières tenues les 8 et 9 septembre 2011, le Comité international sur les GNSS a examiné l'application des recommandations des groupes de travail ainsi que les plans pour les travaux en cours et futurs de chacun de ces groupes. UN 8- ونظرت اللجنة الدولية، أثناء جلساتها العامة التي عُقدت يومي 8 و9 أيلول/سبتمبر 2011، في تنفيذ توصيات الأفرقة العاملة والخطط التي تتناول الأعمال الحالية والمقبلة لكل فريق عامل.
    8. Aux séances plénières tenues les 8 et 9 novembre 2012, le Comité international a examiné la suite à donner aux recommandations des groupes de travail ainsi que des plans pour les travaux en cours et futurs de chaque groupe. UN 8- ونظرت اللجنة الدولية، أثناء جلستيها العامتين اللتين عُقدتا في 8 و9 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، في تنفيذ توصيات أفرقتها العاملة والخطط التي تتناول الأعمال الحالية والمقبلة لكل من تلك الأفرقة.
    10. Aux 3e et 4e séances plénières, tenues les 13 et 14 novembre 2013, le Comité international a examiné l'application des recommandations des groupes de travail ainsi que les plans pour les travaux en cours et futurs de chacun de ces groupes. UN 10- ونظرت اللجنة الدولية، أثناء جلستيها العامتين الثالثة والرابعة اللتين عُقدتا في 13 و14 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، في تنفيذ توصيات أفرقتها العاملة والخطط التي تتناول الأعمال الحالية والمقبلة لكل من تلك الأفرقة.
    1. Le Groupe de l'évaluation du Bureau du Contrôleur général est chargé d'informer la direction, à l'aide d'analyses objectives, de la pertinence, de l'efficacité et des résultats des programmes et projets de l'Organisation afin de garantir la transparence vis-à-vis des clients et d'améliorer la conception et la prestation des services en cours et futurs. UN 1- يتولى فريق التقييم التابع لمكتب المراقب العام المسؤولية العامة عن تزويد الإدارة بالإفادة المرتجعة التحليلية والموضوعية عن جدوى برامج/مشاريع اليونيدو ونجاعتها ونتائجها، وذلك خدمةً لأغراض الشفافية حيال أصحاب المصلحة وسعيا إلى التمكين من تحسين نوعية تصميم وتنفيذ خدمات اليونيدو الحالية والمقبلة.
    Se déclarant préoccupé par la baisse sensible du financement de l'action humanitaire pour [le pays concerné] et appelant tous les États Membres à répondre aux appels humanitaires globaux en cours et futurs. UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء الانخفاض الحاد في التمويل المخصص للأغراض الإنسانية في [البلد المتضرر]، وإذ يهيب بجميع الدول الأعضاء أن تسهم في النداءات الإنسانية الموحدة في الحاضر والمستقبل.
    8. Aux séances plénières tenues les 17 et 18 septembre 2009, le Comité international sur les GNSS a examiné l'application des recommandations des groupes de travail ainsi que les plans pour les travaux en cours et futurs de chacun de ces groupes. UN 8- ونظرت اللجنة الدولية، أثناء جلساتها العامة التي انعقدت يومي 17 و18 أيلول/ سبتمبر 2009، في تنفيذ توصيات الأفرقة العاملة والخطط التي تتناول الأعمال الحالية والمستقبلية لكل فريق عامل.
    La question du renforcement de l'appui du Partenariat à la mise en œuvre des programmes forestiers nationaux et autres stratégies de gestion forestière durable, afin de poursuivre l'application de l'instrument relatif aux forêts dans le cadre des projets pilotes de pays en cours et futurs recevra une grande attention au cours du prochain exercice biennal. UN 17 - وسيولى اهتمام كبير خلال فترة السنتين المقبلة للحصول على مزيد من الدعم من الشراكة فيما يتعلق باستخدام البرامج الوطنية للغابات والاستراتيجيات الأخرى المتبعة في الإدارة المستدامة للغابات لمواصلة تنفيذ الصك الحرجي في المشاريع النموذجية القطرية الحالية والمستقبلية.
    Le Groupe veille à ce que les résultats des évaluations et les pratiques optimales identifiées à cette occasion soient intégrés aux programmes en cours et futurs, à la planification organisationnelle et stratégique et à la formulation des politiques. UN 30- والوحدة من أنصار الدعوة إلى دمج التقييم وأفضل الممارسات المستبانة منه في البرامج الحالية والآجلة وفي عمليات التخطيط التنظيمي والاستراتيجي وصوغ السياسات.
    En juillet 2006, le Rapporteur spécial a participé à des consultations informelles que le FNUAP a consacrées aux travaux en cours et futurs sur les droits liés à la santé sexuelle et procréative. UN وفي تموز/يوليه 2006، شارك المقرر الخاص في مشاورات غير رسمية نظّمها صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن العمل الجاري والمقبل في مجال حقوق الصحة الجنسية والإنجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more