"en dépôt dans" - Translation from French to Arabic

    • المودعة في
        
    • الودائع في
        
    135. De nombreux requérants cherchent à se faire indemniser pour les fonds qu'ils avaient en dépôt dans des banques iraquiennes. UN 135- يلتمس العديد من المطالبين تعويضاً عن الأموال المودعة في المصارف العراقية.
    135. De nombreux requérants cherchent à se faire indemniser pour les fonds qu'ils avaient en dépôt dans des banques iraquiennes. UN 135- يلتمس العديد من المطالبين تعويضاً عن الأموال المودعة في المصارف العراقية.
    142. De nombreux requérants cherchent à se faire indemniser pour les fonds qu'ils avaient en dépôt dans des banques iraquiennes. UN 142- سعى العديد من أصحاب المطالبات للحصول على التعويض عن الأموال المودعة في مصارف عراقية.
    96. Certains requérants cherchent à se faire indemniser pour les fonds qu'ils avaient en dépôt dans des banques iraquiennes. UN 96- التمس بعض المطالبين التعويض عن الأموال المودعة في المصارف العراقية.
    Selon les informations les plus récentes communiquées par la Puissance administrante (A/AC.109/2076, par. 12 et 13), les montants en dépôt dans les huit principales institutions financières établies sur le territoire (Banco Popular, Bank of St. UN 29 - تفيد آخر المعلومات التي قدمتها الدولة القائمة بالإدارة (انظر A/AC.109/2076، الفقرتان 12 و 13) بأن الودائع في المؤسسات المالية الرئيسية الثماني العاملة في الإقليم (بانكو بوبولار، ومصرف سانت كروا، وتشيز منهاتن، وسيتي بنك، وفيرست بنك ب.
    E. Banques et assurance Selon les informations les plus récentes données par la Puissance administrante (A/AC.109/2076, par. 12 et 13), les montants en dépôt dans les huit principales institutions financières établies sur le territoire (Banco Popular, Bank of St. UN 25 - تفيد آخر المعلومات التي قدمتها الدولة القائمة بالإدارة (انظر A/AC.109/2076، الفقرتان 12 و 13) بأن الودائع في المؤسسات المالية الرئيسيـة الثمـــــاني العاملــــة في الإقليم (بانكو بوبيولار، ومصرف سانت كروا، وتشيز منهاتن، وسيتي بنــــك، وفيرست بنك ب.
    154. De nombreux requérants cherchent à se faire indemniser pour les fonds qu'ils avaient en dépôt dans des banques iraquiennes. UN 154- يلتمس العديد من المطالبين تعويضاً عن الأموال المودعة في المصارف العراقية.
    154. De nombreux requérants cherchent à se faire indemniser pour les fonds qu'ils avaient en dépôt dans des banques iraquiennes. UN 154- يلتمس العديد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن الأموال المودعة في المصارف العراقية.
    135. De nombreux requérants cherchent à se faire indemniser pour les fonds qu'ils avaient en dépôt dans des banques iraquiennes. UN 135- يلتمس العديد من المطالبين تعويضاً عن الأموال المودعة في المصارف العراقية.
    135. De nombreux requérants cherchent à se faire indemniser pour les fonds qu'ils avaient en dépôt dans des banques iraquiennes. UN 135- يلتمس العديد من المطالبين تعويضاً عن الأموال المودعة في المصارف العراقية.
    Conformément aux principes adoptés à l'égard de la perte de fonds en dépôt dans des banques, qui sont exposés aux paragraphes 135 à 139 du Résumé, le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité. UN وتطبيقاً للنهج المتبع فيما يتعلق بخسارة الأموال المودعة في الحسابات المصرفية، على النحو المنصوص عليه في الفقرات 135 إلى 139 من الموجز، يوصي الفريق بعدم دفع التعويض.
    135. De nombreux requérants cherchent à se faire indemniser pour les fonds qu'ils avaient en dépôt dans des banques iraquiennes. UN 135- يلتمس العديد من المطالبين تعويضاً عن الأموال المودعة في المصارف العراقية.
    135. De nombreux requérants cherchent à se faire indemniser pour les fonds qu'ils avaient en dépôt dans des banques iraquiennes. UN 135- يلتمس العديد من المطالبين تعويضاً عن الأموال المودعة في المصارف العراقية.
    154. De nombreux requérants cherchent à se faire indemniser pour les fonds qu'ils avaient en dépôt dans des banques iraquiennes. UN 154- يلتمس العديد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن الأموال المودعة في المصارف العراقية.
    34. Nous sommes résolus à prendre les mesures appropriées pour lutter contre la corruption aux niveaux national et international et à faire en sorte que les fonds acquis et transférés de manière illégale ainsi que les biens et les fonds mis en dépôt dans les banques étrangères soient rapatriés vers leur pays d'origine. UN 34- وإننا نعتزم اتخاذ الإجراءات الضرورية لمكافحة الفساد على المستويين الوطني والدولي، وضمان إعادة الأموال والأصول المكتسبة والمنقولة بطريقة غير قانونية وعائداتها المودعة في مصارف أجنبية إلى بلدانها الأصلية.
    Nous sommes résolus à prendre les mesures appropriées pour lutter contre la corruption aux niveaux national et international et à faire en sorte que les fonds acquis et transférés de manière illégale ainsi que les biens et les fonds mis en dépôt dans les banques étrangères soient rapatriés vers leur pays d'origine. UN 34 - وإننا نعتزم اتخاذ الإجراءات الضرورية لمكافحة الفساد على المستويين الوطني والدولي، وضمان إعادة الأموال والأصول المكتسبة والمنقولة بطريقة غير قانونية وعائداتها المودعة في مصارف أجنبية إلى بلدانها الأصلية.
    Selon les informations les plus récentes communiquées par la Puissance administrante (A/AC.109/ 2076, par. 12 et 13), les montants en dépôt dans les huit principales institutions financières établies sur le territoire (Banco Popular, Bank of St. UN 29 - تفيد آخر المعلومات التي قدمتها الدولة القائمة بالإدارة (انظر A/AC.109/2076، الفقرتان 12 و 13) بأن الودائع في المؤسسات المالية الرئيسيـة الثمـــــاني العاملــــة في الإقليم (بانكو بوبولار، ومصرف سانت كروا، وتشيز منهاتن، وسيتي بنــــك، وفيرست بنك ب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more