"en détail à l'annexe" - Translation from French to Arabic

    • بالتفصيل في المرفق
        
    • تفاصيلها في المرفق
        
    Ainsi qu’il est indiqué en détail à l’annexe III du présent rapport, les crédits supplémentaires qui sont demandés doivent couvrir principalement : UN ١٨ - وعلى النحو المبين بالتفصيل في المرفق الثالث أدناه، فإن الموارد اﻹضافية المطلوبــة تتعلق أساسا بما يلي:
    Les informations pertinentes sont exposées en détail à l'annexe V au présent rapport. UN وترد المعلومات ذات الصلة بالتفصيل في المرفق الخامس من هذا التقرير.
    14. Les dépenses communes de personnel, indiquées en détail à l'annexe XI, ont été calculées d'après les barèmes standard. UN ١٤ - تستند التكاليف العامة للموظفين الى الجداول الموحدة، ويرد تقديرها بالتفصيل في المرفق الحادي عشر.
    On a indiqué en détail à l'annexe I la ventilation du montant de 698 300 dollars, qui représente la part de l'ONU dans le coût des programmes d'information. UN تمثل التكلفة البالغة ٣٠٠ ٦٩٨ دولار والتي ترد تفاصيلها في المرفق اﻷول أعلاه نصيب اﻷمم المتحدة من برامج اﻹعلام.
    Ces dépenses sont estimées à 1 005 300 euros et sont présentées en détail à l'annexe VIII. UN وتقدر التكاليف بمبلغ 300 005 1 يورو وترد تفاصيلها في المرفق الثامن.
    39. Les frais d'assurance associés à l'utilisation des hélicoptères sont indiqués en détail à l'annexe XIV. UN ٣٩ - ترد بالتفصيل في المرفق الرابع عشر تكاليف التأمين على الطائرات.
    44. Les frais d'assurance prévus pour les avions sont indiqués en détail à l'annexe XVI. UN ٤٤ - رصد اعتماد للطائرات على النحو الوارد بالتفصيل في المرفق السادس عشر.
    14. Les dépenses communes de personnel, indiquées en détail à l'annexe VIII, ont été calculées d'après les barèmes standard de traitements. UN ١٤ - تستند التكاليف العامة للموظفين الى الجداول الموحدة، ويرد تقديرها بالتفصيل في المرفق الثامن.
    45. Les frais d'assurance prévus pour les avions sont indiqués en détail à l'annexe XI. UN ٤٥ - أدرج اعتماد بالنسبة للطائرات على النحو الوارد بالتفصيل في المرفق الحادي عشر.
    Comme expliqué en détail à l'annexe I de ce rapport, lors de ces réunions des éléments critiques de la gestion des ressources humaines sont examinés avec chaque chef de bureau et celui-ci s'entend avec le Bureau de la gestion des ressources humaines sur les objectifs à atteindre durant l'année. UN وعلى نحو ما يرد بالتفصيل في المرفق الأول من هذا التقرير، إذ استعرض المكتب في هذه الاجتماعات مع كل رئيس من رؤساء المكاتب العناصر الحاسمة فيما يتعلق بالموارد البشرية، واتفق مع كل رئيس من رؤساء تلك المكاتب على الأهداف المزمع بلوغها أثناء السنة.
    361. Cette question est analysée plus en détail à l'annexe III. UN ١٦٣- ويجري تحليل هذه المسألة بالتفصيل في المرفق الثالث.
    Il est arrivé plusieurs fois que l'action du Gouvernement n'ait pas permis d'éviter des violations ou des manquements, en raison de divers facteurs exposés en détail à l'annexe II du présent rapport. UN ففي مناسبات عديدة لم تتمكن الاستجابات من تجنب حدوث انتهاكات أو خروقات، وذلك نتيجة لعوامل متنوعة مبينة بالتفصيل في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    8. Les mesures spécialement prises pour mettre en place et faire fonctionner le mécanisme de contrôle et de vérification continus à partir du 26 novembre 1993 sont exposées en détail à l'annexe I du document S/1994/489, et à l'annexe I du présent document. UN ٨ - ويرد بالتفصيل في المرفق اﻷول للوثيقة S/1994/489 وفي المرفق اﻷول لهذا التقرير بيان الخطوات المحددة المتخذة ﻹنشاء وتشغيل نظام الرصد والتحقق المستمرين منذ ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    Ces trois éléments constitutifs sont définis à l'annexe I. Par ailleurs, la manière dont ces définitions seront appliquées par les trois organisations, y compris la détermination des changements à apporter à la ventilation actuelle des ressources, est présentée en détail à l'annexe III. UN ويتضمن المرفق اﻷول تعاريف لهذه العناصر الثلاثة. وباﻹضافة إلى ذلك، فإن التطبيق المقترح لهذه التعاريف من قبل المنظمات الثلاث، بما في ذلك تحديد الاختلافات عن التصنيف الحالي للموارد، يرد بالتفصيل في المرفق الثالث.
    Comme indiqué en détail à l'annexe II, ces avoirs ont été transférés à d'autres missions ou à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie) en attendant d'être utilisés ultérieurement, ou à des activités financées par prélèvement sur le budget ordinaire de l'ONU; UN وعلى نحو ما ورد بالتفصيل في المرفق الثاني فقد نُقلت هذه الأصول إلى بعثات أخرى أو إلى قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي، إيطاليا لتخزنها مؤقتا إلى حين استخدامها في المستقبل أو إلى أنشطة تُمول من الميزانية العادية للأمم المتحدة؛
    À ce sujet, les dépenses non renouvelables, qui sont de 2 226 200 dollars, permettront d'assurer le remplacement de matériel usé ou déclassé, comme il est indiqué en détail à l'annexe II.C; ce chiffre comprend un crédit de 846 650 dollars pour du matériel informatique. UN وفي هذا الصدد، ثمة تكاليف غير متكررة قدرهـــا 200 226 2 دولار لاستبدال المعدات البالية والقديمة المبينة بالتفصيل في المرفق الثاني - جيم، ومنها مبلغ قدره 650 846 دولارا مدرج في إطار بند معدات التجهيز الالكتروني للبيانات.
    Les dépenses prévues concernent également les fournitures diverses (152 000 dollars), les services divers (1 290 000 dollars) et le matériel (123 900 dollars), comme il est indiqué en détail à l'annexe II.A. UN وإضافة إلى ذلك، تشمل الاحتياجات المتوقعة لوازم متنوعة (000 152 دولار) وخدمات متنوعة (000 290 1 دولار) ومعدات (900 123 دولار)، كما يرد بالتفصيل في المرفق الثاني - ألف.
    Les coûts estimatifs correspondants, qui s'élèvent à 1 127 000 euros, sont indiqués en détail à l'annexe VIII. UN وتبلغ التكاليف التقديرية لذلك 000 127 1 يورو وترد تفاصيلها في المرفق الثامن.
    Sous réserve de la décision que l'Assemblée pourrait prendre au sujet de la structure de la session extraordinaire, ces coûts sont basés sur les hypothèses énoncées ci-dessous, qui sont décrites en détail à l'annexe II. UN ورهنا بالقرار الذي قد ترغب الجمعية في اتخاذه بشأن هيكل الدورة الاستثنائية، تستند هذه التكاليف إلى الافتراضات المبينة أدناه، وترد تفاصيلها في المرفق الثاني:
    Les besoins relatifs au Protocole, qui sont décrits en détail à l'annexe V, sont estimés à 20 200 dollars. UN 9 - وتقدر خدمات المراسم، وترد تفاصيلها في المرفق الخامس ، بمبلغ 200 20 دولار.
    Les mesures proposées dans le présent rapport et exposées en détail à l'annexe VII mettraient les installations des Nations Unies plus en conformité avec les normes minimales de sécurité opérationnelle dans les villes sièges et les autres lieux d'affectation. UN 22 - ولسوف ترفع التدابير المقترحة في هذا التقرير والواردة تفاصيلها في المرفق السابع مستوى تقيد الأمم المتحدة بالمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا للمقار، وبالمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more