"en développement au processus de" - Translation from French to Arabic

    • النامية في عملية
        
    • النامية في عمليات
        
    Les institutions internationales opèrent sur des bases prévues pour affronter les problèmes d'une autre époque et la participation des pays en développement au processus de prise de décisions est limitée, voire inexistante. UN فالمؤسسات الدولية تعمل على أسس وضعت للتصدي لمشاكل عصر مختلف. ولذلك، كانت مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرار لهذه المؤسسات محدودة إن لم تكن غير موجودة.
    Le système financier international devrait être réformé pour assurer une participation effective des pays en développement au processus de prise de décisions. UN وينبغي إصلاح النظام المالي الدولي لكفالة المشاركة الفعالة من البلدان النامية في عملية صنع القرار.
    Le rapport examine comment les institutions favorisent cette intégration bénéfique des pays en développement au processus de mondialisation. UN وأوضح أن التقرير يتناول دور المؤسسات في مساندة الإندماج المفيد للبلدان النامية في عملية العولمة.
    De tels efforts de réformes devraient aboutir à une plus grande transparence et à la participation effective des pays en développement au processus de prises de décisions. UN ويجب أن تؤدي جهود الإصلاح هذه إلى مزيد من الشفافية والمشاركة الفعالة للبلدان النامية في عمليات صنع القرار.
    :: Participation accrue des pays en développement au processus de prise de décisions économiques, en particulier au sein des institutions financières internationales UN :: تعزيز مشاركة البلدان النامية في عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسات الاقتصادية، ولا سيما في المؤسسات المالية الدولية
    Accroissement du rôle et de la participation des pays en développement au processus de prise de décisions des institutions financières et monétaires internationales UN زيادة دور واشتراك البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات في المؤسسات المالية والنقدية الدولية.
    Nous réaffirmons qu'il est nécessaire d'élargir et de renforcer la participation des pays en développement au processus de prise de décisions économiques au niveau international. UN ونعيد تأكيد الحاجة إلى زيادة وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرارات الاقتصادية الدولية.
    Nous réaffirmons qu'il est nécessaire d'élargir et de renforcer la participation des pays en développement au processus de prise de décisions économiques au niveau international. UN ونعيد تأكيد الحاجة إلى زيادة وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرارات الاقتصادية الدولية.
    Nous réaffirmons qu'il est nécessaire d'élargir et de renforcer la participation des pays en développement au processus de prise de décisions économiques au niveau international. UN ونعيد تأكيد الحاجة إلى زيادة وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرارات الاقتصادية الدولية.
    Il convient de noter que les conclusions convenues adoptées par le Conseil ont indiqué qu'un environnement international favorable nécessite l'élargissement et le renforcement de la participation des pays en développement au processus de prise de décisions dans le domaine économique au plan international. UN ويجدر بالذكــر هنــا أن الاستنتاجــات المتفـق عليها والمعتمدة من المجلس تشير إلى أن البيئة الدولية التمكينية تتطلب توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرارات الاقتصادية الدولية.
    5. Réaffirme qu'il faut élargir et renforcer la participation des pays en développement au processus de prise de décisions économiques sur le plan international; UN ٥ - تؤكد من جديد الحاجة إلى توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية على الصعيد الدولي؛
    5. Réaffirme qu'il faut prendre des mesures visant à élargir et renforcer la participation des pays en développement au processus de prise de décisions économiques sur le plan international; UN " ٥ - تؤكد من جديد الحاجة إلى اتخاذ إجراءات ترمي إلى توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية على الصعيد الدولي؛
    5. Réaffirme qu'il faut élargir et renforcer la participation des pays en développement au processus de prise de décisions économiques sur le plan international; UN ٥ - تؤكد من جديد الحاجة إلى توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية على الصعيد الدولي؛
    C. Renforcement de la participation des pays en développement au processus de réglementation des opérations du système bancaire UN جيم - تعزيز اشتراك البلدان النامية في عملية وضع معايير النظام المصرفي
    Les réformes systémiques et architecturales doivent s'étendre aux mandats, à la vocation et à la gouvernance des institutions de Bretton Woods et les réformes doivent refléter la réalité et assurer la pleine participation des pays en développement au processus de prise de décisions. UN وينبغي أن تمتد الإصلاحات النظومية والهيكلية إلى ولايات مؤسسات بريتون وودز ونطاقها وحوكماتها؛ ويجب أن تعبر الإصلاحات عن الواقع، وتكفل المشاركة الكاملة للبلدان النامية في عملية صنع القرار.
    Dans ce contexte, il convient de revoir le rôle et la gouvernance des institutions financières multilatérales, de façon à faire participer davantage les pays en développement au processus de prise de décisions. UN وفي هذا السياق، ينبغي استعراض دور المؤسسات المالية المتعددة الأطراف وطرق إدارتها لتحسين مشاركة البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات.
    Par ailleurs, la CNUCED devait travailler en étroite coopération avec les autres organisations internationales et organisations régionales, afin de faciliter la participation des pays en développement au processus de négociation. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتعاون الأونكتاد تعاوناً وثيقاً مع سائر المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية لتيسير مشاركة البلدان النامية في عملية التفاوض.
    Pour trouver une solution aux problèmes de l'endettement extérieur et de l'accès aux débouchés des pays en développement, la réforme des mécanismes financiers internationaux doit s'accompagner d'une transparence accrue et de la participation effective des pays en développement au processus de prise de décisions. UN وبغية التوصل إلى حل للديون الخارجية على البلدان النامية ووصولها إلى الأسواق يجب أن يصاحب الإصلاح البنيوي المالي الدولي قدرٌ أكبر من الشفافية والمشاركة الفعالة من جانب البلدان النامية في عمليات اتخاذ القرار.
    La déclaration issue de cette réunion a souligné l'importance de la participation des pays en développement au processus de prise de décisions portant sur les technologies de l'information et de la communication, tout en prenant en compte leurs incidences économiques, politiques, écologiques, culturelles et sociales. UN وقد أكد الإعلان الذي تمخض عن هذا الاجتماع على أهمية المشاركة الفعالة للبلدان النامية في عمليات اتخاذ القرارات الدولية فيما يتعلق بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، مع مراعاة ما لهذه التكنولوجيات من آثار اقتصادية وسياسية وبيئية وثقافية واجتماعية.
    Conformément au Consensus de Monterrey, l'Union européenne a encouragé - et continuera à encourager - le FMI et la Banque mondiale à trouver des moyens novateurs et pragmatiques d'accroître la participation des pays en développement au processus de décision en matière de financement du développement, dont elle convient, avec le Secrétaire général, qu'elle constitue une question importante. UN 57 - وتمشياً مع اتفاق آراء مونتيري، شجع الاتحاد الأوروبي ولا يزال صندوق النقد الدولي والبنك الدولي على إيجاد أساليب عملية وابتكارية لتوسيع مشاركة البلدان النامية في عمليات صنع القرارات المتعلقة بتمويل التنمية، التي ، كما ذكر الأمين العام، مسألة هامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more