"en développement dans les exportations mondiales" - Translation from French to Arabic

    • النامية من الصادرات العالمية
        
    • النامية في الصادرات العالمية
        
    • النامية في الصادرات السلعية العالمية
        
    Si la part des pays en développement dans les exportations mondiales augmentait d'un point en pourcentage, 128 millions de personnes pourraient échapper à la pauvreté. UN فمن شأن زيادة حصة البلدان النامية من الصادرات العالمية بنسبة 1 في المائة أن تنتشل 128 مليون شخص من قبضة الفقر.
    Tableau 4. Évolution de la valeur des exportations de produits de la pêche et de la part des pays en développement dans les exportations mondiales UN الجدول 4: تطور قيمة صادرات الأسماك ونصيب البلدان النامية من الصادرات العالمية
    La part des pays en développement dans les exportations mondiales augmente progressivement. UN وتسجل حصة البلدان النامية من الصادرات العالمية تزايداً في هذا المجال.
    La part des pays en développement dans les exportations mondiales de plomb est tombée de 28,1 % à 22,7 % au cours des deux dernières décennies. UN وانخفض نصيب البلدان النامية في الصادرات العالمية للرصاص من ١,٨٢ إلى ٧,٢٢ في المائة خلال العقدين الماضيين.
    Part des pays en développement dans les exportations mondiales de services par secteur, 2000 et 2013 UN حصة الاقتصادات النامية في الصادرات العالمية من الخدمات موزعة حسب المجال، 2000 و 2013
    La part des pays en développement dans les exportations mondiales est désormais de 43 % comparée à 20 % en 1970. UN ويبلغ نصيب البلدان النامية من الصادرات العالمية الآن 43 في المائة مقابل 20 في المائة في عام 1970.
    D'après les estimations, une simple augmentation de 1 à 2 % de la part des pays en développement dans les exportations mondiales permettrait à plus de 120 millions de personnes d'échapper à la pauvreté. UN ولقد قُدر أن حدوث زيادة بنسبة 1 إلى 2 في المائة فقط في حصة البلدان النامية من الصادرات العالمية من شأنه أن ينتشل أكثر من 120 مليون شخص من براثن الفقر.
    La part des pays en développement dans les exportations mondiales de marchandises est passée de 35,9 à 36,8 %. UN وزادت حصة البلدان النامية من الصادرات العالمية للسلع من 35.9 في المائة إلى 36.8 في المائة.
    La part des pays en développement dans les exportations mondiales est maintenant de 43 % contre 20 % en 1970. UN فقد أصبح الآن نصيب البلدان النامية من الصادرات العالمية يبلغ 43 في المائة، مقابل 20 في المائة في عام 1970.
    7. Dans les années 70 et 80, la part des pays en développement dans les exportations mondiales de produits de base a reculé. UN 7- خلال السبعينات والثمانينات، انخفضت حصة البلدان النامية من الصادرات العالمية من السلع الأساسية.
    23. De manière générale, la part des pays en développement dans les exportations mondiales a augmenté régulièrement dans les années 90. UN ٣٢ - وقال إن حصة البلدان النامية من الصادرات العالمية بصفة عامة شهدت نموا منتظما في فترة التسعينات.
    La part des pays en développement dans les exportations mondiales de produits de base a légèrement augmenté bien qu'elle reste encore en deçà des niveaux atteints avant 1985. UN وطرأت زيادة طفيفة على حصة البلدان النامية من الصادرات العالمية من السلع الأساسية، رغم أنها ما زالت أقل من المستويات التي بلغتها قبل عام 1985.
    La part des pays en développement dans les exportations mondiales de produits alimentaires a légèrement augmenté, passant de 29 à 32,4 %, sans pour autant atteindre le niveau de 1985, soit 34,7 %. UN وطرأت زيادة طفيفة على حصة البلدان النامية من الصادرات العالمية من الأغذية فازدادت من 29 في المائة إلى 32.4 في المائة، رغم أنها ما زالت أدنى من المستوى الذي بلغته في عام 1985 ونسبته 34.7 في المائة.
    13. On pouvait penser que la libération de l'agriculture au lendemain du Cycle d'Uruguay confirmerait l'accroissement récemment observé de la part des pays en développement dans les exportations mondiales de produits agricoles. UN 13- وكان متوقعاً من تحرير الزراعة على إثر جولة أوروغواي أن يعزز الزيادة الأخيرة في حصص البلدان النامية من الصادرات العالمية الزراعية.
    Globalement, la part des pays en développement dans les exportations mondiales est passée de 24 % en 1990 à 37 % en 2006 et leur part des entrées d'investissements étrangers directs a doublé dans le même temps − 18 % et 36 % respectivement. UN وعلى العموم، فإن حصة البلدان النامية من الصادرات العالمية قد ارتفعت من 24 في المائة في عام 1990 إلى 37 في المائة في عام 2006، وتضاعفت حصتها من الاستثمار الأجنبي المباشر الوارد، مرتفعة من 18 في المائة إلى 36 في المائة.
    Néanmoins, on a assisté récemment à une augmentation de la part des pays en développement dans les exportations mondiales de chocolat à la suite d'une reprise des exportations de la Côte d'Ivoire et du Mexique, et avec l'arrivée d'intervenants, comme l'Indonésie et les Philippines, qui sont relativement des nouveaux venus sur le marché. UN ولكن كانت هناك مؤخراً زيادة في حصة البلدان النامية في الصادرات العالمية من الكاكاو، نتيجة لانتعاش الصادرات في كوت ديفوار والمكسيك ووافدين جدد نسبياً إلى السوق، مثل إندونيسيا والفلبين.
    La part des pays en développement dans les exportations mondiales de zinc est restée stable au cours des deux dernières décennies (environ 18-19 %). UN وظل نصيب البلدان النامية في الصادرات العالمية للزنك عند نفس المستوى تقريبا خلال العقدين الماضيين، حول ٨١ إلى ٩١ في المائة.
    Si la part des pays en développement dans les exportations mondiales était passée de 24 % en 1990 à 27 % en 1995, la part de l'Afrique était, elle, tombée de 3 % en 1985 à 2 % en 1995. UN ففي حين ارتفعت حصة البلدان النامية في الصادرات العالمية من ٤٢ في المائة في عام ٠٩٩١ إلى ٧٢ في المائة في عام ٥٩٩١، هبطت حصة أفريقيا من ٣ في المائة في عام ٥٨٩١ إلى ٢ في المائة في عام ٥٩٩١.
    La part des exportations totales des pays en développement dans les exportations mondiales est passée de 19 % en 1973 à 28 % en 1980 (en raison pour une part du renchérissement du pétrole), puis est demeurée stable à 22—23 %. UN ارتفعت نسبة مجموع صادرات البلدان النامية في الصادرات العالمية من 19 في المائة في عام 1973 إلى 28 في المائة في عام 1980 (ويرجع ذلك جزئياً إلى ارتفاع أسعار النفط)، واستقرت عند 22 إلى 23 في المائة.
    La part des pays en développement dans les exportations mondiales de métal est passée de 21 % en 1970-1972 (384 millions de dollars E.-U.) à 26 % en 1990-1992 (1 567 millions de dollars). UN وزاد نصيب البلدان النامية في الصادرات العالمية في هذا القطاع من ١٢ في المائة في ٠٧٩١-٢٧٩١ إلى ٦٢ في المائة في ٠٩٩١-٢٩٩١ )من ٤٨٣ إلى ٧٦٥ ١ مليون دولار أمريكي(.
    Premièrement, il fallait se demander pourquoi la part des pays en développement dans les exportations mondiales de produits de base avait diminué, tandis qu'augmentait celle des pays développés. UN أما القضية الأولى فهي المشكلة التقليدية الخاصة بمعرفة أسباب استمرار انخفاض نصيب البلدان النامية في الصادرات السلعية العالمية في حين أن نصيب البلدان المتقدمة قد ظل ينمو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more