"en développement des caraïbes" - Translation from French to Arabic

    • النامية في منطقة البحر الكاريبي
        
    • النامية بمنطقة البحر الكاريبي
        
    • النامية في منطقة الكاريبي
        
    • النامية الكاريبية
        
    • النامية في البحر الكاريبي
        
    • النامية في الكاريبي
        
    • النامية في تلك المنطقة
        
    • نامية في البحر الكاريبي
        
    Étude de cas portant sur les énergies renouvelables et le développement durable dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes UN دراسة حالة إفرادية عن الطاقة المتجددة والتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي.
    Les petits États insulaires en développement des Caraïbes ont subi de plein fouet la crise financière mondiale. UN وتأثرت الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي تأثرا شديدا بالأزمة المالية العالمية.
    Étude sur la vulnérabilité sociale dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes UN دراسة عن الضعف الاجتماعي للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي.
    Plusieurs petits États insulaires en développement des Caraïbes tirent parti de leur emplacement géographique et de leur connaissance de l’anglais pour proposer à des entreprises nord-américaines les services de leurs centres de traitement de l’information. UN ويستغل عدد من الدول الجزرية الصغيرة النامية بمنطقة البحر الكاريبي مواقعها ومعرفتها للغة الانكليزية عن طريق إقامة مراكز لتجهيز المعلومات لشركات أمريكا الشمالية.
    Il servira aussi de base aux petits Etats insulaires en développement des Caraïbes pour regrouper leurs ressources de façon complémentaire et globale. UN كما يقدم الوسيلة للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة الكاريبي لتجميع مواردها بطريقة تكاملية وشاملة.
    Si les pays en développement dans leur ensemble sont en danger, les petits pays insulaires en développement des Caraïbes le sont doublement. UN وإذا كانت البلدان النامية عموما في خطر، فالبلدان الجزرية النامية الكاريبية الصغيرة في خطر مضاعف.
    Des ateliers ont été organisés à l'intention des petits Etats insulaires en développement des Caraïbes et du Pacifique. UN وعقدت حلقات عمل من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية في البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Le Canada, l’Espagne et les Pays-Bas ont, quant à eux, alloué plus de 90 % de leur APD aux petits États insulaires en développement des Caraïbes. UN أما كندا وهولندا واسبانيا فإنها قدمت أكثر من ٩٠ في المائة من صافي مساعدتها اﻹنمائية الرسمية إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية في الكاريبي.
    Étude sur la vulnérabilité sociale dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes UN دراسة عن الضعف الاجتماعي في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي
    :: Intégration de la gestion des bassins versants et des zones côtières dans les programmes des petits États insulaires en développement des Caraïbes UN :: الإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه والمناطق الساحلية في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي
    Comme suite aux dispositions du Programme d'assistance technique pour les petits États insulaires en développement, le PNUD a procédé à une évaluation des besoins techniques prioritaires des petits États insulaires en développement des Caraïbes. UN ٨١ - وعملا بأحكام برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية، اضطلع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتقييم الاحتياجات التقنية ذات اﻷولوية للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي.
    Un projet est actuellement mis en oeuvre avec les petits États insulaires en développement des Caraïbes et un autre est en cours d'élaboration pour les petits États insulaires en développement du Pacifique Sud. UN وينفذ حاليا مشروع مع الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي ومشروع آخر في طور الإعداد من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية في جنوب المحيط الهادئ.
    Il attend avec intérêt aussi les résultats du projet de renforcement des stations de mesure des marées du Système mondial d'observation des océans dans les petits pays insulaires en développement des Caraïbes. UN كما تترقب باهتمام نتيجة مشروع تعزير شبكة قياس المد التابعة للنظام العالمي لمراقبة المحيطات، لفائدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي.
    Les pays insulaires en développement des Caraïbes ont reçu une aide pour établir des plans d'urgence nationaux et régionaux en vue de lutter contre la pollution marine venant de navires. UN وقُدمت المساعدة إلى البلدان الجزرية النامية في منطقة البحر الكاريبي في مجال وضع خطط الطوارئ الوطنية واﻹقليمية لمراقبة التلوث البحري الناجم عن السفن ومكافحته.
    En outre, un conseiller régional a été placé à Sainte-Lucie pour fournir une aide aux pays en développement des Caraïbes. UN وباﻹضافة الى ذلك، عُين مستشار إقليمي في سانت لوسيا من أجل تقديم المساعدة التقنية الى البلدان النامية في منطقة البحر الكاريبي.
    Le lancement a permis de célébrer les réalisations des petits États insulaires en développement des Caraïbes et d'exposer les talents culturels de leurs habitants. UN وكان الحفل احتفاء بالإنجازات التي حققتها الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي وإبرازا لمواهب سكانها الثقافية.
    Cet atelier régional entend conférer au projet un effet multiplicateur pour les petits États insulaires en développement des Caraïbes et d'autres régions; UN وتهدف حلقة العمل الإقليمية إلى كفالة آثار مضاعِفة كبيرة للمشروع بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي وفي مناطق أخرى؛
    Renforcement de la capacité des bureaux nationaux de la statistique des petits États insulaires en développement des Caraïbes de réaliser les objectifs du Millénaire et autres objectifs pour le développement convenus à l'échelon international UN تعزيز قدرة المكاتب الإحصائية الوطنية في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    Dans le cadre du marché et de l'économie uniques de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), les petits États insulaires en développement des Caraïbes se sont fixé pour objectif de maintenir le ratio dette-PIB à moins de 60 % d'ici à 2020. UN وفي إطار السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية، تهدف الدول الجزرية الصغيرة النامية بمنطقة البحر الكاريبي إلى تحقيق نسبة ديْن عام إلى الناتج المحلي الإجمالي تقل عن 60 في المائة بحلول 2020.
    Diffusion de notes d'information et de communiqués de presse sur les faits nouveaux intéressant le développement durable des petits États insulaires en développement des Caraïbes UN توزيع نشرات إعلامية وصحافية للإبلاغ عن التطورات المتصلة بالتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية بمنطقة البحر الكاريبي.
    Les petits États insulaires en développement des Caraïbes et du Pacifique espèrent que la mise en œuvre du Programme d'action de la Barbade sera examinée de façon franche et rigoureuse à Maurice en 2004. UN وأضافت أن الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة الكاريبي والمحيط الهادئ تتطلع إلى استعراض صريح وشامل لتنفيذ برنامج عمل بربادوس في موريشيوس في عام 2004.
    Dans le cadre du marché commun unique, les petits États insulaires en développement des Caraïbes se sont fixé pour objectif de maintenir le ratio dette-PIB à moins de 60 % d'ici à 2020. UN وفي إطار السوق والاقتصاد الموحدان لمنظمة البحر الكاريبي، تستهدف الدول الجزرية الصغيرة النامية الكاريبية تحقيق نسبة ما دون 60 في المائة في نسبة الدين العام إلى الناتج المحلي الإجمالي بحلول عام 2020.
    Il a approuvé un projet pour Trinité-et-Tobago ayant pour objectif de renforcer les capacités des petits Etats insulaires en développement des Caraïbes en matière de législation, de réglementation et d'application. UN وأقرت اللجنة مشروعا من أجل ترينيداد وتوباغو يهدف إلى تدعيم القدرة التشريعية والتنظيمية والإنفاذية للدول الجزرية الصغيرة النامية في البحر الكاريبي.
    La Commission économique pour l’Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) a mis au point un vaste programme concernant les petits États insulaires en développement des Caraïbes. UN ٢٠ - وأنشأت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عنصرا برنامجيا هاما يركز على الدول الجزرية الصغيرة النامية في الكاريبي.
    Son Programme relatif aux petits États insulaires en développement des Caraïbes guide les efforts du PNUE dans les Caraïbes. UN وتسترشد الجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في منطقة البحر الكاريبي ببرنامجه الخاص بالدول الجزرية الصغيرة النامية في تلك المنطقة.
    40. Habitat aide plusieurs petits États insulaires en développement des Caraïbes à appliquer des codes et des normes de construction spécialement conçus pour les régions sujettes aux séismes et aux ouragans. UN ٤٠ - يقدم الموئل الدعم لعدة دول جزرية صغيرة نامية في البحر الكاريبي في مجال تطبيق قوانين ومعايير البناء المصممة خاصة للمناطق المعرضة للزلازل واﻷعاصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more