"en développement en matière de développement" - Translation from French to Arabic

    • النامية في مجال التنمية
        
    • النامية إلى التنمية
        
    • النامية في سياق التنمية
        
    Afin d'assurer une viabilité écologique, une attention particulière devra être accordée aux besoins des pays en développement en matière de développement. UN وينبغي أيضا منح اهتمام خاص لاحتياجات البلدان النامية في مجال التنمية وذلك لتأمين حماية البيئة.
    Progrès des petits États insulaires en développement en matière de développement UN ثانيا - تقدم الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التنمية إجمالا
    :: Faciliter une reprise sans exclusive, attentive à l'environnement et durable, et apporter un soutien constant aux efforts que font les pays en développement en matière de développement durable; UN :: المساعدة على تحقيق انتعاش مستدام وشامل للجميع وغير ضار بالبيئة، وتوفير الدعم المستمر للجهود التي تبذلها البلدان النامية في مجال التنمية المستدامة
    Il importe de tenir compte des besoins des pays en développement en matière de développement socioéconomique et de protection de l'environnement et en particulier de réduction de la pauvreté. UN ومن المهم مراعاة احتياجات البلدان النامية إلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية وحماية البيئة، وخاصة تخفيف حدة الفقر.
    Améliorer et accélérer les initiatives pour le renforcement des capacités humaines, institutionnelles et en termes d'infrastructures et promouvoir, à cet égard, des partenariats qui répondent aux besoins particuliers des pays en développement en matière de développement durable. UN 125 - ويتعين تعزيز مبادرات بناء القدرات البشرية والمؤسسية والهيكلية والتعجيل بها، وتشجيع الشراكات في هذا الصدد بما يحقق الاستجابة للاحتياجات المحددة للبلدان النامية في سياق التنمية المستدامة.
    :: Faciliter une reprise sans exclusive, attentive à l'environnement et durable, et apporter un soutien constant aux efforts que font les pays en développement en matière de développement durable; UN :: المساعدة على تحقيق انتعاش مستدام وشامل للجميع وغير ضار بالبيئة وتوفير الدعم المستمر للجهود التي تبذلها البلدان النامية في مجال التنمية المستدامة
    :: Faciliter une reprise sans exclusive, attentive à l'environnement et durable, et apporter un soutien constant aux efforts que font les pays en développement en matière de développement durable ; UN :: المساعدة على تحقيق انتعاش مستدام وشامل للجميع وغير ضار بالبيئة وتوفير الدعم المستمر للجهود التي تبذلها البلدان النامية في مجال التنمية المستدامة
    :: Faciliter une reprise sans exclusive, attentive à l'environnement et durable, et apporter un soutien constant aux efforts que font les pays en développement en matière de développement durable ; UN :: المساعدة على تحقيق انتعاش مستدام وشامل للجميع وغير ضار بالبيئة وتوفير الدعم المستمر للجهود التي تبذلها البلدان النامية في مجال التنمية المستدامة
    Les catastrophes naturelles peuvent réduire à néant en quelques minutes tous les progrès réalisés sur de longues années par les pays en développement en matière de développement économique et social. UN فالكوارث الطبيعية يمكن أن تدمر في غضون دقائق كل تقدم أحرزته البلدان النامية في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية على مدى سنوات.
    L'invocation de l'effort maximal devrait être réduite au minimum, et l'accent devrait porter sur l'élaboration et la mise en œuvre de plans clairs, dotés d'un financement suffisant pour répondre aux besoins des pays en développement en matière de développement durable. UN وينبغي التقليل إلى أقصى حد من استخدام لغة التعبير عن النوايا والوعود ببذل قُصارى الجهود، والتركيز بدلاً من ذلك على صياغة وتنفيذ خطط واضحة ومموَّلة تمويلاً مناسباً لتلبية احتياجات البلدان النامية في مجال التنمية المستدامة.
    Réaffirmant le rôle joué par le Programme des Nations Unies pour l'environnement en tant que chef de file mondial et principal organisme des Nations Unies chargé des questions d'environnement, qui doit tenir compte, dans le cadre de son mandat, des besoins des pays en développement en matière de développement durable, UN وإذ تعيد تأكيد دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بوصفه السلطة البيئية العالمية الرائدة والهيئة الرئيسية المختصة بالبيئة داخل منظومة الأمم المتحدة، الذي ينبغي له أن يراعي، في نطاق ولايته، احتياجات البلدان النامية في مجال التنمية المستدامة،
    La réunion a fourni aux donateurs potentiels et aux autres parties intéressées la possibilité de s’informer des priorités des petits États insulaires en développement en matière de développement durable, des stratégies qu’ils ont élaborées pour mettre en oeuvre le Programme d’action et des difficultés qu’ils ont rencontrées au stade de l’exécution. UN رابعا - ملاحظات ختامية ١٥ - أتاح الاجتماع للمانحين المحتملين وغيرهم من ذوي المصلحة فرصة لﻹطلاع على أولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التنمية المستدامة، وعلى الاستراتيجيات التي وضعتها هذه الدول من أجل تنفيذ برنامج العمل والقيود التي واجهتها في عملية التنفيذ.
    La réunion a fourni aux donateurs potentiels et aux autres parties intéressées la possibilité de s’informer des priorités des petits États insulaires en développement en matière de développement durable, des stratégies qu’ils ont élaborées pour mettre en oeuvre le Programme d’action et des difficultés qu’ils ont rencontrées au stade de l’exécution. UN رابعا - ملاحظات ختامية ١٥ - أتاح الاجتماع للمانحين المحتملين وغيرهم من ذوي المصلحة فرصة لﻹطلاع على أولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التنمية المستدامة، وعلى الاستراتيجيات التي وضعتها هذه الدول من أجل تنفيذ برنامج العمل والقيود التي واجهتها في عملية التنفيذ.
    Il faut prendre en compte les besoins des pays en développement en matière de développement économique et social, et notamment d'atténuation de la pauvreté, [et de protection de l'environnement] Il a été proposé d'ajouter cette dernière phrase à la fin du paragraphe 3 de la présente partie. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار احتياجات البلدان النامية إلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية ]والحماية البيئية[، وخصوصا فيما يتعلق بتخفيف حدة الفقر.١[
    [Convenu] Développer et accélérer les initiatives qui tendent à renforcer les capacités humaines, institutionnelles et infrastructurelles et promouvoir l'instauration de partenariats connexes qui répondraient aux besoins des pays en développement en matière de développement durable. UN 119- [متفق عليه] تعزيز مبادرات بناء القدرات البشرية والمؤسسية والهيكلية والتعجيل بها، وتشجيع الشراكات في هذا الصدد بما يحقق الاستجابة للاحتياجات المحددة للبلدان النامية في سياق التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more