"en développement et pays à économie" - Translation from French to Arabic

    • النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها
        
    • نامية ومن بلدان تمر اقتصاداتها
        
    • النامية والتي تمر
        
    À cet égard, il conviendrait d'examiner les possibilités de coopération entre pays en développement et pays à économie de transition. UN وفي هذا السياق، ينبغي أيضا استكشاف امكانيات التعاون بين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Pays en développement et pays à économie en transition UN البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
    À cet égard, il conviendrait d'examiner les possibilités de coopération entre pays en développement et pays à économie de transition. UN وفي هذا السياق، ينبغي أيضا استكشاف امكانيات التعاون بين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Pays en développement et pays à économie en transition UN البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
    Pays en développement et pays à économie en transition UN البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
    Les ONG ont été les agents d'exécution des activités financées par le FNUAP dans 108 pays en développement et pays à économie en transition. UN وكانت المنظمات غير الحكومية شريكا تنفيذيا في اﻷنشطة التي يدعمها الصندوق في ١٠٨ من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Les 20 principaux pays en développement et pays à économie en transition qui étaient des fournisseurs des opérations UN البلدان العشرون الأوائل من بين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية المورِّدة لعمليات الأمم المتحدة في عام 2009
    L'ONUDI encourage les partenariats et la coopération industrielle à l'échelle mondiale, tant entre pays développés, pays en développement et pays à économie en transition que parmi les pays en développement. UN وتروّج اليونيدو الشراكات وتدعم التعاون الصناعي عالميا بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وفيما بين البلدان النامية نفسها أيضا.
    En appuyant les activités de formation et de renforcement des capacités pour aider les pays en développement et pays à économie en transition dans les efforts qu'ils déploient pour mettre en place ou renforcer des capacités afin d'appliquer la Convention; UN `4` دعم أنشطة التدريب وبناء القدرات لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال فيما تبذله من جهود أو لتعزيز القدرات تنفيذاً للاتفاقية؛ و
    L'appui devrait être fourni aux pays en développement et pays à économie en transition qui sont Parties; UN (أ) ينبغي توفير الدعم للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال التي هي أطراف؛
    De nombreux pays en développement et pays à économie en transition s'appuient sur le Programme de coopération technique de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) en ce qui concerne le transfert de connaissances nucléaires. UN فكثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تعتمد على برنامج التعاون التقني الذي تقدمه الوكالة الدولية للطاقة الذرية لنقل المعرفة النووية.
    De nombreux pays en développement et pays à économie en transition s'appuient sur le Programme de coopération technique de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) en ce qui concerne le transfert de connaissances nucléaires. UN فكثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تعتمد على برنامج التعاون التقني الذي تقدمه الوكالة الدولية للطاقة الذرية لنقل المعرفة النووية.
    Sachant que l'assistance requise pourrait comprendre une aide financière aux pays en développement et pays à économie en transition Parties, à l'exemple de celle que le mécanisme de financement fournit actuellement, UN وإذ يدرك أن المساعدة المطلوبة يمكن أن تشمل المساعدة المالية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، كالمساعدات التي تقدمها في الوقت الحالي الآلية المالية،
    Alors que la plupart des pays en développement et pays à économie en transition utilisaient de l'essence au plomb en 2002, seulement six pays en utilisent aujourd'hui, et en petites quantités. L'élimination totale de l'essence au plomb à l'échelle mondiale pourrait être réalisée pendant le prochain exercice biennal. UN وفي حين كانت غالبية البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال تستخدم البنزين المحتوي على الرصاص في عام 2002، فإنه لا يوجد اليوم سوى ستة بلدان تفعل ذلك، وبكميات قليلة؛ وأصبح القضاء العالمي التام على البنزين المحتوي على الرصاص قريب المنال خلال فترة السنتين القادمة.
    On a vu que l'amélioration constante de la qualité de la main-d'oeuvre dans certains pays en développement et pays à économie en transition contribuait beaucoup à l'élargissement géographique du champ des activités et de l'emploi des sociétés transnationales. UN وكما نوقش من قبل، فإن ارتفاع معدلات تأهيل القوة العاملة في بعض البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية هو عامل هام في إحداث انتشار جغرافي أوسع نطاقا ﻷنشطة الشركات عبر الوطنية وعمالتها.
    4. Constate l’importance du rôle joué par la coopération économique et technique entre pays en développement et pays à économie en transition pour ce qui est de promouvoir l’exécution de programmes et projets Sud-Sud; UN ٤ - تعترف بالدور الهام الذي يؤديه التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تعزيز تنفيذ البرامج والمشاريع فيما بين بلدان الجنوب؛
    Ainsi, d’après La situation économique et sociale dans le monde, 1997, tous les pays en développement et pays à économie en transition devraient accroître leur revenu par habitant de 3 % par an au moins pour parvenir à réduire le chômage et la pauvreté. UN وعلى سبيل المثال، فقد أشير في دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام ١٩٩٧ إلى أنه يتعين على جميع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال أن تزيد متوسط دخل الفرد فيها بما لا يقل عن ٣ في المائة سنويا حتى يمكنها أن تحقق تقدما في تخفيض البطالة وتخفيف حدة الفقر.
    Comme maints pays en développement et pays à économie en transition, l’Ukraine estime nécessaire de garder l’équi-libre entre le souci d’attirer des capitaux privés pour des projets d’infrastructure et celui de protéger les intérêts du gouvernement hôte et des usagers des ouvrages construits. UN وأضاف أن أوكرانيا ترى، على غرار العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، أن من الضروري الحفاظ على التوازن بين الحرص على اجتذاب رؤوس اﻷموال الخاصة لمشاريع الهياكل اﻷساسية والحرص على حماية مصالح الحكومة المضيفة ومستخدمي المرافق التي يجري تشييدها.
    VIII. Les 20 principaux pays en développement et pays à économie en transition qui ont fourni des approvisionnements aux opérations des Nations Unis en 2009 UN ثامنا - البلدان العشرون الأوائل من بين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية المورِّدة لعمليات الأمم المتحدة في عام 2009
    Au total, 114 pays en développement et pays à économie en transition ont répondu à l’enquête et 18 pays développés ont fait part de leur expérience. UN وبلغ مجموع الردود التي وردت من بلدان نامية ومن بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ١١٤ ردا، كما أرسل ١٨ بلدا من البلدان المتقدمة النمو تقارير عن الخبرات التي اكتسبتها.
    Ce système sert actuellement à traiter chaque année en moyenne 15 millions de déclarations douanières dans près de la moitié des pays en développement et pays à économie en transition du monde et permet ainsi, selon les estimations de la CNUCED, à leurs administrations douanières et à leurs exploitants d'économiser annuellement quelque 50 millions d'heures de travail. UN ويستخدم النظام حالياً لمعالجة 15 مليون إقرار جمركي سنوياً في حوالي نصف الاقتصادات النامية والتي تمر بمرحلة انتقالية في العالم، مما يجعل إداراتها الجمركية وتجارها يحققون وفراً يقدر بنحو 50 مليون ساعة عمل سنويا، وفقا لتقديرات الأونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more