"en développement ont également" - Translation from French to Arabic

    • النامية أيضا
        
    • النامية أيضاً
        
    • النامية كذلك
        
    De nombreux pays en développement ont également réduit les aides qu'ils fournissaient à leur secteur agricole. UN وقام كثير من حكومات البلدان النامية أيضا بتخفيض الدعم المقدم إلى قطاع الزراعة.
    Les pays en développement ont également fait de l'aide à l'Afrique une part importante de la coopération Sud-Sud. UN وقدمت البلدان النامية أيضا مساعدات لأفريقيا، وهي عنصر هام من عناصر التعاون بين بلدان الجنوب.
    Les pays en développement ont également accru leur participation aux accords multilatéraux concernant la protection de l'environnement. UN وقد زادت البلدان النامية أيضا من مشاركتها في الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف.
    Un grand nombre de pays en développement ont également adopté ou adoptent actuellement des lois sur la concurrence, ou réforment les lois existantes. UN وفي عدد كبير من البلدان النامية أيضاً اعتُمدت أو يجري اعتماد قوانين للمنافسة، أو إصلاح للقوانين الموجودة.
    Les petits États insulaires en développement ont également participé aux festivités, en attirant l'attention sur leur situation particulière et leurs priorités de développement. UN وأحيت الدول الجزرية الصغيرة النامية أيضاً الذكرى الخمسين بتنظيم حدث وجه الانتباه إلى ظروفها الفريدة من نوعها وإلى أولوياتها الإنمائية.
    En outre, les pays en développement ont également promulgué chacun de leur côté des lois visant à contrer les incidences juridiques de ces mesures sur leur territoire national. UN وفضلا عن ذلك سنت فرادى البلدان النامية كذلك قوانين تهدف إلى مقاومة الآثار القانونية لهذه التدابير داخل أراضيها الوطنية.
    Dans le même ordre d'idées, les petits États insulaires en développement ont également du mal à s'acquitter de leurs obligations en matière de présentation de rapports au niveau international. UN وفي السياق نفسه، تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية أيضا تحديات من أجل الامتثال لالتزامات الإبلاغ الدولية والوفاء بها.
    Les pays en développement ont également besoin de la stabilité et de la sécurité des marchés financiers mondiaux. UN تحتاج البلدان النامية أيضا إلى تحقيق الاستقرار والأمن في الأسواق المالية العالمية.
    Certains pays en développement ont également adopté d'autres techniques de financement des exportations (affacturage et reports, par exemple) pour répondre à leurs besoins d'importation de biens d'équipement. UN واعتمدت بعض البلدان النامية أيضا تقنيات لتمويل الصادرات تستهدف الوفاء بمتطلبات استيراد السلع الرأسمالية؛ وتشمل اﻷمثلة في هذا الصدد خصــم الفواتيـر والائتمانات اﻹجماليـة.
    76. Les pays en développement ont également souffert sur le plan financier. UN ٧٦ - وتتعرض البلدان النامية أيضا لظروف غير مواتية فيما يتعلق بالتمويل.
    77. Les pays en développement ont également dû affronter des conditions défavorables en matière de main-d'oeuvre. UN ٧٧ - وأوضحت أنه كان على البلدان النامية أيضا أن تواجه ظروفا غير مواتية في مجال توافر اليد العاملة.
    Certaines questions intéressant les petits États insulaires en développement ont également été examinées dans le cadre du débat plus large sur les objectifs de développement durable. UN 102 - نوقشت المسائل التي تهم الدول الجزرية الصغيرة النامية أيضا في السياق الأوسع الذي تمثله المناقشات بشأن أهداف التنمية المستدامة.
    En outre, l'effondrement des cours des produits de base et l'affaiblissement des prix immobiliers dans beaucoup de pays en développement ont également réduit l'investissement direct étranger dans les secteurs correspondants. UN وإضافة إلى ذلك، أدى انهيار أسعار السلع الأولية، وانخفاض أسعار العقارات في العديد من الاقتصادات النامية أيضا إلى انخفاض الاستثمار الأجنبي المباشر في تلك القطاعات.
    Les pays en développement ont également profité de l'allègement considérable et de l'annulation de la dette, ainsi que des flux accrus d'aide publique au développement et d'investissement étranger direct. UN وقد استفادت البلدان النامية أيضا من التخفيف الكبير للديون وإلغائها، ومن زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار المباشر الأجنبي.
    De nombreux pays en développement ont également besoin d'une assistance pour coordonner efficacement leurs partenariats afin de renforcer la coopération et la viabilité à long terme. UN وتحتاج العديد من البلدان النامية أيضا إلى المساعدة من أجل التنسيق الفعال للشراكات بهدف تعزيز التعاون والاستدامة على المدى الطويل.
    Les stages de formation ouverts aux ressortissants des pays en développement ont également facilité les échanges d'expériences Sud-Sud et aidé à la constitution de réseaux. UN وشكلت الدورات التدريبية المفتوحة للمشاركين من البلدان النامية أيضاً منتديات مفيدة لتبادل الخبرات بين بلدان الجنوب وإقامة شبكات الاتصال.
    Les pays en développement ont également besoin d'une assistance opportune dans le domaine des régimes juridiques appropriés et globaux pour réglementer la gestion effective de l'écosystème. UN وتتطلب البلدان النامية أيضاً المساعدة السريعة في مجال النظم القانونية الملائمة والشاملة لتنظيم الإدارة الفعالة للنظام البيئي.
    Les producteurs des pays en développement ont également du mal à faire face à une large diffusion des normes de classement changeantes et draconiennes du secteur privé dans les supermarchés. UN ويواجه منتجون من البلدان النامية أيضاً صعوبة في مجاراة الانتشار الواسع للمراتب والمعايير الخاصة المتغيرة بسرعة والمتشددة في شبكات السوبر ماركت.
    12. Les pays en développement ont également adopté des politiques de ciblage d'industries ou de groupes d'industries, voire d'entreprises individuelles, en tenant compte des spécificités sectorielles. UN 12- وأخذت البلدان النامية أيضاً بسياسات تستهدف صناعات أو مجموعات معينة من الصناعات بل حتى شركات بعينها، مع مراعاة الخصوصيات القطاعية.
    Les pays en développement ont également éliminé les obstacles au commerce dans le cadre de nombreux accords commerciaux régionaux. UN ٩١ - وأزالت البلدان النامية كذلك الحواجز التي تعوق التجارة من خلال اتفاقاتهم التجارية اﻹقليمية الكثيرة.
    Quelques pays en développement ont également pu améliorer le fonctionnement de services publics de distribution par le biais de réformes d'organisation d'entreprise sans participation directe de STN. UN وبدلا من مشاركة الشركات عبر الوطنية، تمكّن بعض البلدان النامية كذلك من تحسين أداء المرافق العامة عن طريق إجراء إصلاحات بتحويل المؤسسات العامة إلى شركات بدون مشاركة الشركات عبر الوطنية بشكل مباشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more