"en date des" - Translation from French to Arabic

    • المؤرخين
        
    • المؤرخة
        
    • مؤرخة في
        
    • المؤرخ
        
    • مؤرختان في
        
    • المؤرختين
        
    • المؤرخان
        
    • مؤرختين
        
    • أيضا في نسخة من
        
    • مؤرخان
        
    Nous nous félicitons également de ses derniers rapports en date des 21 et 23 novembre 1994. UN وإننا نرحب أيضا بتقريريه اﻷخيرين المؤرخين ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر و ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Pour les nouvelles réponses de l'État partie sur la suite donnée, en date des 29 janvier et 14 avril 1999, voir A/54/40, par. 466. UN للاطلاع على الردين الآخرين على المتابعة المؤرخين 29 كانون الثاني/يناير و14 نيسـان/أبريل 1999، انظر A/54/40، الفقرة 466.
    Rappelant ses déclarations à la presse en date des 24 septembre, 9 août et 24 juin 2011, UN إذ يشير إلى بياناته الصحفية المؤرخة 24 أيلول/سبتمبر 2011، و 9 آب/أغسطس 2011، و 24 حزيران/يونيه 2011،
    Rappelant ses déclarations à la presse en date des 24 septembre, 9 août et 24 juin 2011, UN إذ يشير إلى بياناته الصحفية المؤرخة 24 أيلول/سبتمبر 2011، و 9 آب/أغسطس 2011، و 24 حزيران/يونيه 2011،
    En effet, le Rapporteur spécial a adressé quatre lettres au gouvernement en date des 8, 14, 18 et 25 novembre 1994, dans lesquelles il insistait sur le besoin d'obtenir une réponse. UN وقد كتب أربع رسائل إلى الحكومة، مؤرخة في ٨ و٤١ و٨١ و٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، وشدد على ضرورة الرد.
    Prenant note des résolutions 2006/46 et 2009/8 du Conseil économique et social, en date des 28 juillet 2006 et 24 juillet 2009, UN وإذ تحيط علما بقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/46 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2006 و 2009/8 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2009،
    :: D'autoriser l'application immédiate des décisions de la Conférence en date des 7 et 24 décembre 2010; UN :: أن يأذن بالتنفيذ الفوري لقراري هيئة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المؤرخين 7 و 24 كانون الأول/ديسمبر 2010
    a) Au lieu de mentionner le rapport intitulé " Agenda pour la paix " en tant que texte prescrivant des activités, mentionner les résolutions 47/120 A et B de l'Assemblée générale, en date des 18 décembre 1992 et 20 septembre 1993, respectivement; UN ]أ[ الاستعاضة عن اﻹشارات المرجعية إلى التقرير المعنون " خطة للسلام " ، بوصفه إحدى الولايات بإشارات مرجعية إلى قراري الجمعية العامة ٤٧/١٢٠ ألف وباء المؤرخين ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ و ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ على التوالي؛
    1. Prend note des rapports du Secrétaire général, en date des 3 et 18 mars 1994 (S/1994/253 et S/1994/312); UN " ١ - يحيط علما بتقريري اﻷميــن العام المؤرخين ٣ و ١٨ آذار/مارس ١٩٩٤ )S/1994/253 و S/1994/312(؛
    Ayant examiné également les rapports du Secrétaire général en date des 31 mars 1994 (S/1994/375) et 4 mai 1994 (S/1994/536) sur l'observation du processus électoral, UN " وقد نظر أيضا في تقريري اﻷمـــين العام المؤرخين ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤ )S/1994/375( و ٤ أيار/مايو ١٩٩٤ )S/1994/536(، عن مراقبة العملية الانتخابية،
    Pour les nouvelles réponses de l'État partie sur la suite donnée, en date des 29 janvier et 14 avril 1999, voir A/54/40, par. 466. UN للاطلاع على الردين الآخرين الواردين في إطار المتابعة، المؤرخين 29 كانون الثاني/يناير و14 نيسان/أبريل 1999، انظر A/54/40، الفقرة 466.
    Notant en outre les fluctuations de la situation sur le plan de la sécurité, décrites dans les rapports du Secrétaire général en date des 1er octobre et 12 novembre 1996, en ce qui concerne la sécurité en Haïti, UN وإذ يلاحظ كذلك التقلبات التي اعترت حالة اﻷمن في هايتي والتي ورد وصفها في تقريري اﻷمين العام المؤرخين ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ و ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦،
    Document 27. Décision du Tribunal constitutionnel, en date du 27 juin 1990, et décisions du Tribunal suprême, en date des 24 février et 23 avril 1990, et du 11 juin 1992, concernant les actes de torture. UN الوثيقة ٢٧ حكم المحكمة الدستورية المؤرخ في ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٠ وأحكام المحكمة العليا المؤرخة في ٢٤ شباط/فبراير و٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٠ و١١ حزيران/يونيه ١٩٩٢ بشأن التعذيب
    Dans sa lettre du 24 février, mon prédécesseur a informé le Conseil de sécurité des provocations armées en date des 19 et 20 février 1993 dans cette région, qui ont causé des pertes en vies humaines. UN وقد سبق لخلفي أن أبلغ مجلس اﻷمن في رسالته المؤرخة ٢٤ شباط/فبراير بالاستفزازات المسلحة التي حدثت في ١٩ و ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٣ في تلك المنطقة، والتي أسفرت عن خسائر في اﻷرواح.
    12. Accueille avec satisfaction les lettres du Secrétaire général, en date des 11 octobre et 30 novembre 2007 UN 12 - يرحب برسالة الأمين العام المؤرخة 11 تشرين الأول/أكتوبر 2007 والرسالة المؤرخة 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007(
    À cet égard, il prend note des communiqués du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine en date des 29 juin, 8 et 20 août 2008. UN كما يشير المجلس في هذا الصدد إلى البلاغات الصادرة عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي المؤرخة 29 حزيران/يونيه و 8 آب/أغسطس و 20 آب/أغسطس 2008.
    Sources : Lettre du gouvernement datée du 28 avril 1989; notifications du gouvernement au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en date des 19 juin et 3 octobre 1991. UN المصادر: رسالة من الحكومة مؤرخة في ٨٢ نيسان/أبريل ٩٨٩١. وإخطاران من الحكومة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة مؤرخان في ٩١ حزيران/يونيه و٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١.
    Sources : Lettres du gouvernement en date des 10 décembre 1987, 2 avril 1991 et 21 septembre 1992. UN المصادر: رسائل من الحكومة مؤرخة في ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٨٩١، و٢ نيسان/ابريل ١٩٩١، و١٢ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١.
    Rappelant les résolutions 2006/2 et 2009/1 de la Commission de la population et du développement, en date des 10 mai 2006 et 3 avril 2009, UN " وإذ تشير كذلك إلى قراري لجنة السكان والتنمية 2006/2 المؤرخ 10 أيار/مايو 2006 و 2009/1 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 2009،
    Sources : Lettres du gouvernement en date des 10 juin 1987 et 16 mars 1989. UN المصادر: رسالتان من الحكومة مؤرختان في ٠١ حزيران/يونيه ٧٨٩١، و٦١ آذار/مارس ٩٨٩١.
    10. Félicite les gouvernements qui ont communiqué leurs vues sur les incidences du terrorisme en réponse aux notes verbales du Secrétaire général en date des 16 août 1999 et 4 septembre 2000 ; UN 10 - تثني على الحكومات التي أبلغت آراءها بشأن الآثار المترتبة على الإرهاب استجابة للمذكرتين الشفويتين للأمين العام المؤرختين 16 آب/أغسطس 1999 و 4 أيلول/ سبتمبر 2000؛
    1. Rapports du Secrétaire général en date des 15 et 22 novembre 1991 81 UN تقريرا اﻷمين العام المؤرخان ١٥ و ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١
    Le compromis était accompagné d'un échange de notes, en date des 29 octobre et 2 novembre 2009, consacrant l'accord entre les deux États sur les secteurs délimités de la frontière. UN وقد شُفع الاتفاق الخاص بمذكرتين متبادلتين مؤرختين 29 تشرين الأول/أكتوبر و 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 تتضمنان الاتفاق بين الدولتين على القطاعات الحدودية التي عُينت حدودها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more