"en dehors de genève" - Translation from French to Arabic

    • خارج جنيف
        
    Le Haut Commissariat a également organisé quatre ateliers en dehors de Genève. UN ونظمت أيضا المفوضية أربعة حلقات عمل خارج جنيف.
    Des contraintes budgétaires ont néanmoins empêché la CNUCED d'assister à d'autres réunions tenues en dehors de Genève. UN بيد أن قيود الميزانية منعت اﻷونكتاد من حضور اجتماعات أخرى خارج جنيف.
    Elle a également distribué des dossiers d'information dans le cadre de manifestations se déroulant en dehors de Genève et auxquelles elle participait. UN وأُرسلت أيضاً مجموعات من الموادُّ الإعلامية إلى أماكن خارج جنيف لتوزيعها خلال الأحداث التي شارك فيها الأونكتاد.
    Cette dernière couvre le budget, le personnel, les finances, la gestion et les services généraux et dessert l'Office et toutes les autres unités administratives qui relèvent directement d'elle ainsi que des unités sises en dehors de Genève. UN وتقدم الشعبة الخدمات المتعلقة بالميزانية وشؤون الموظفين والشؤون المالية والتنظيم والخدمات العامة الى المكتب والى جميع الوحدات التنظيمية اﻷخرى في نطاق مسؤوليته، وكذلك الى الوحدات الكائنة خارج جنيف.
    Cette dernière couvre le budget, le personnel, les finances, la gestion et les services généraux et dessert l'Office et toutes les autres unités administratives qui relèvent directement d'elle ainsi que des unités sises en dehors de Genève. UN وتقدم الشعبة الخدمات المتعلقة بالميزانية وشؤون الموظفين والشؤون المالية والتنظيم والخدمات العامة الى المكتب والى جميع الوحدات التنظيمية اﻷخرى في نطاق مسؤوليته، وكذلك الى الوحدات الكائنة خارج جنيف.
    inclut des organisations/des lieux d'affectation situés en dehors de Genève UN تشمل المنظمات مراكز العمل خارج جنيف
    Il est reconnu que la Conférence du désarmement constitue un centre vers lequel convergent, pour l'influencer, des événements qui ont lieu et des tendances douloureuses qui se dessinent en dehors de Genève. UN ومن المعترف به أن مؤتمر نزع السلاح يمثل محفلا تلتقي فيه، كيما تؤثر عليه، أحداث واتجاهات ذات آثار بعيدة ظهرت أو تتخذ شكلا خارج جنيف.
    La Haute Commissaire a tenu à établir des contacts avec la communauté des ONG à Genève et à New York et rencontre des organisations non gouvernementales en dehors de Genève avant et pendant les sessions. UN ولقد أولت المفوضة السامية أهمية لاقامة اتصالات مع مجتمع المنظمات غير الحكومية في جنيف ونيويورك كما أنها تجتمع المنظمات غير الحكومية قبل وأثناء بعثاتها خارج جنيف.
    C'est la première fois que cette réunion avait lieu en dehors de Genève. UN وكان أول اجتماع من نوعه يعقد خارج جنيف.
    Projet devant faciliter le traitement à distance de la documentation pour les conférences et réunions tenues en dehors de Genève; réduction des coûts grâce à un recours accru aux services contractuels et au traitement délocalisé de la documentation. UN تسهيل تجهيز الوثائق عن بعد للمؤتمرات والاجتماعات التي تعقد خارج جنيف لتجنب ارتفاع التكاليف نتيجة زيادة الاستعانة بخدمات المتعاقدين وتجهيز الوثائق خارج الموقع.
    337. À sa première session, le Comité s'est demandé dans quelle mesure il importait d'organiser des réunions informelles en dehors de Genève de façon à donner une plus large publicité à ses travaux et à mieux faire comprendre la situation réelle des enfants dans les diverses régions du monde. UN ٣٣٧ - ناقشت اللجنة في دورتها اﻷولى أهمية تنظيم اجتماعات غير رسمية خارج جنيف لتعميق الوعي بعملها، فضلا عن توفير فهم أشمل للحالة الفعلية للطفل في مختلف مناطق العالم.
    e) Rapport faisant le point sur la possibilité de prendre en compte des régions géographiques en dehors de Genève afin de déterminer le classement de celle-ci aux fins des ajustements. UN (هـ) تقرير مرحلي عن جدوى إدراج المناطق الجغرافية خارج جنيف في تصنيف تسوية مقر العمل في جنيف.
    52. La CNUCED a choisi d'exposer certains de ses travaux sur des stands d'information installés au cours des réunions intergouvernementales et à d'autres grandes réunions organisées en dehors de Genève, par exemple à la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés et à la treizième session de la Conférence. UN 52- وعرض الأونكتاد بشكل انتقائي أعمال عن طريق منصات إعلامية خلال الاجتماعات الحكومية الدولية وفي أحداث رئيسية خارج جنيف. ومن أمثلة ذلك مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً، والمنصة الإعلامية في الأونكتاد الثالث عشر.
    29.84 Le crédit de 4 500 dollars demandé à cette rubrique a trait au personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions) et permettrait de recruter pendant deux semaines par an du personnel de secrétariat pour aider à assurer le service des réunions du CCQPO, des groupes de travail et des équipes spéciales, qui se tiennent en dehors de Genève. UN ٩٢-٤٨ يتصل الاعتماد البالغ ٥٠٠ ٤ دولار بالمساعدة المؤقتة العامة وسوف تستخدم في تغطية التكاليف السنوية للمساعدة في مجال أعمال السكرتارية لمدة أسبوعين في خدمة اجتماعات اللجنة، واﻷفرقة العاملة وفرق العمل التي تعقد خارج جنيف.
    29.84 Le crédit de 4 500 dollars demandé à cette rubrique a trait au personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions) et permettrait de recruter pendant deux semaines par an du personnel de secrétariat pour aider à assurer le service des réunions du CCQPO, des groupes de travail et des équipes spéciales, qui se tiennent en dehors de Genève. UN ٩٢-٤٨ يتصل الاعتماد البالغ ٥٠٠ ٤ دولار بالمساعدة المؤقتة العامة وسوف تستخدم في تغطية التكاليف السنوية للمساعدة في مجال أعمال السكرتارية لمدة أسبوعين في خدمة اجتماعات اللجنة، واﻷفرقة العاملة وفرق العمل التي تعقد خارج جنيف.
    La Fédération, qui a obtenu le statut consultatif auprès de l'ONU en 1985, est l'une des premières organisations non gouvernementales de victimes de violations des droits de l'homme à l'avoir eu; elle a des bureaux en dehors de Genève et de New York et ses membres sont originaires des pays les plus pauvres de la région de l'Amérique latine. UN وكان الاتحاد من أوائل المنظمات غير الحكومية المعنية بضحايا انتهاكات حقوق الإنسان التي حصلت على مركز استشاري لدى الأمم المتحدة في عام 1985، رغم أن مكاتبه تقع خارج جنيف و/أو نيويورك وينتمي أعضاؤه إلى بعض أفقر البلدان في منطقة أمريكا اللاتينية.
    508. Le Comité s'est félicité de la recommandation par laquelle les présidents soulignaient l'utilité de tenir des réunions des organes conventionnels en dehors de Genève, New York et Vienne et priaient le Secrétaire général de rechercher des moyens originaux permettant d'organiser plus facilement de telles réunions. UN ٥٠٨ - ورحبت اللجنة بالتوصية التي اتخذها الرؤساء، والتي تؤكد أهمية عقد اجتماعات الهيئات التعاهدية خارج جنيف ونيويورك وفيينا وتطلب إلى اﻷمين العام أن يستقصي الفرق والوسائل المبتكرة التي تزيد من احتمال تنظيم هذه الاجتماعات.
    De septembre 1994 à mars 1995, il a assuré le service de 1 775 réunions avec interprétation (dont 154 en dehors de Genève) et de 2 455 réunions sans interprétation (dont 105 en dehors de Genève). UN فمن أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ إلى آذار/مارس ١٩٩٥، قدمت خدمات الترجمة الشفوية ﻟ ١ ٧٧٥ اجتماعا )منها ١٥٤ اجتماعا عقد خارج جنيف( و عقد ٢ ٤٥٥ اجتماعا دون ترجمة شفوية )منها ١٠٥ اجتماعات خارج جنيف(.
    Au cours de la période d'avril à août 1995, on prévoit qu'il assurera le service de 1 354 réunions avec interprétation (dont 148 en dehors de Genève) et de 1 760 réunions sans interprétation (dont 68 en dehors de Genève). UN وخلال الفترة من نيسان/أبريل إلى آب/أغسطس ١٩٩٥، خطط لعقد ١ ٣٥٤ اجتماعا بترجمة شفوية)منها ١٤٨ اجتماعا خارج جنيف( و١ ٧٦٠ اجتماعا دون ترجمة شفوية )منها ٦٨ اجتماعا خارج جنيف(.
    Ce chiffre correspond à une augmentation de 2 % par rapport à la période précédente, durant laquelle l'Office avait assuré le service de 6 376 réunions dont 563 s'étaient tenues en dehors de Genève (2 529 avec services d'interprétation et 3 847 sans lesdits services). UN وهذا يشكل زيادة مقدارها ٢ في المائة عن الفترة السابقة، حيث قُدمت الخدمات اللازمة ﻟ ٣٧٦ ٦ اجتماعا )منها ٥٦٣ اجتماعا خارج جنيف )٥٢٩ ٢ بترجمة شفوية و ٨٤٧ ٣ بدون ترجمة شفوية(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more