"en dehors de la région de" - Translation from French to Arabic

    • خارج منطقة
        
    • خارج إقليم
        
    • في البلدان غير الأعضاء
        
    i) Que l'intéressé ait été en poste dans un bureau permanent avant son détachement, son affectation ou sa mutation, ou qu'il ait été expressément engagé pour la mission et recruté en dehors de la région de la mission; UN ' ١ ' أن يكون الموظف موفدا أو منتدبا أو منقولا من مكتب دائم، أو معينا خصيصا للعمل في البعثة من خارج منطقة البعثة؛
    i) Que l'intéressé ait été en poste dans un bureau permanent avant son détachement, son affectation ou sa mutation, ou qu'il ait été expressément engagé pour la mission et recruté en dehors de la région de la mission; UN `1 ' أن يكون الموظف موفدا أو منتدبا أو منقولا من مكتب دائم، أو معينا خصيصا للعمل في البعثة من خارج منطقة البعثة؛
    Il a toutefois ajouté que ses propres fonctionnaires limiteraient l'intervention des Palestiniens dans l'action de la police tant que le Gouvernement n'aurait pas approuvé la création d'une force de police palestinienne en dehors de la région de Jéricho et de la zone de Gaza. UN ولكنه أضاف أن ضباطه سيحدون من نطاق تدخل الفلسطينيين في أعمال الشرطة الى حين موافقة الحكومة على إنشاء قوة شرطة فلسطينية خارج منطقة الضفة الغربية وغزة.
    On ne dispose pas de données sur la production intentionnelle ou l'utilisation en dehors de la région de la CEE-ONU. UN ولا تتوافر بيانات عن الإنتاج والاستخدام المتعمدين خارج إقليم لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا.
    On ne dispose pas de données sur la production intentionnelle ou l'utilisation en dehors de la région de la CEEONU. UN ولا تتوافر بيانات عن الإنتاج والاستخدام المتعمدين خارج إقليم لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا.
    45. En conclusion, les rejets issus de la formation non intentionnelle de HCBD comme sous-produit ont diminué dans des proportions importantes au cours de ces dernières décennies dans la région de la CEE-ONU, sans pour autant avoir cessé; en revanche, les données concernant la production intentionnelle ou non intentionnelle en dehors de la région de la CEE-ONU font cruellement défaut. UN 45 - وباختصار فإنه على الرغم من إطلاقات مادة البيوتادايين سداسي الكلور في إقليم لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا التي تكونت في شكل منتج ثانوي غير متعمد قد انخفضت من حيث مستويات الحجم خلال العقود السابقة، وإن كانت ما زالت مستمرة، فإن هناك نقصاً شديداً في المعلومات عن الإنتاج المتعمد أو التكوين غير المتعمد في البلدان غير الأعضاء في لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا.
    34. Vu la situation, les organismes de développement n'ont pu mener aucune activité régulière en dehors de la région de Freetown. UN ٣٤ - أما حالة الطوارئ فقد أعاقت قيام المنظمات اﻹنمائية بأية أنشطة مطردة خارج منطقة فريتاون.
    Les données sur la production et l'utilisation en dehors de la région de la CEE-ONU sont très limitées et en grande partie non connues. UN وتتسم بيانات الإنتاج والاستخدام خارج منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة بأنها شحيحة للغاية وغير معلومة إلى حد كبير.
    en dehors de la région de la CEE-ONU, la situation est identique, car il apparaît que des produits de substitution sont déjà utilisés et que des mesures de lutte contre les rejets non intentionnels ont été prises pour réduire les autres émissions. UN أما في خارج منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة، فإن الموقف مشابه لذلك لأنه يبدو أن البدائل يجرى استخدامها بالفعل، وأن التدابير المناهضة للإطلاقات غير المقصودة ينبغي أن تُتخذ لتقليل الانبعاثات الأخرى.
    Plusieurs d'entre elles ont exprimé la crainte que certains besoins humanitaires en dehors de la région de Gali risquent de ne pas recevoir l'attention voulue et que les consignes strictes reçues n'aient des répercussions négatives sur l'assistance fournie par leurs donateurs. UN وأعرب البعض عن القلق من أن عدداً من الاحتياجات الإنسانية خارج منطقة غالي قد لا تلبّى بصورة وافية، وأن هذه التوجيهات الصارمة قد يكون لها أثر سلبي على الدعم المقدم من المانحين.
    Les données sur la production et l'utilisation en dehors de la région de la CEE-ONU sont très limitées et en grande partie non connues. UN وتتسم بيانات الإنتاج والاستخدام خارج منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة بأنها شحيحة للغاية وغير معلومة إلى حد كبير.
    En 2008 et en 2009, un grand nombre de femmes recrutées à l'issue de concours nationaux ont été mutées en dehors de la région de la CESAO. UN ففي عامي 2008 و 2009، انتقل عدد كبير من الموظفات الناجحات في الامتحانات الوطنية التنافسية، إلى وظائف خارج منطقة الإسكوا.
    Lorsque ces agents voyagent au titre d'une mission en dehors de la région de la mission, ils reçoivent l'indemnité journalière de subsistance au taux applicable à la région dans laquelle ils voyagent. UN وإذا سافر هؤلاء الموظفون في مهام رسمية خارج منطقة البعثة، يحصلون على بدل الإقامة اليومي بالمعدل المنطبق في المنطقة التي يوجدون فيها في حالة سفر؛
    Lorsque ces agents voyagent au titre d'une mission en dehors de la région de la mission, ils reçoivent l'indemnité journalière de subsistance au taux applicable à la région dans laquelle ils voyagent. UN وإذا سافر هؤلاء الموظفون في مهام رسمية خارج منطقة البعثة، يحصلون على بدل الإقامة اليومي بالمعدل المنطبق في المنطقة التي يوجدون فيها في حالة سفر؛
    Certaines ont manifesté leur préoccupation de voir que, en dehors de la région de Gali, certains besoins humanitaires ne seraient peut-être pas suffisamment pris en compte à l'avenir et que les orientations strictes reçues pourraient avoir un impact négatif sur l'appui des donateurs. UN وأعرب البعض عن القلق من أن عدداً من الاحتياجات الإنسانية خارج منطقة غالي قد لا تعالج معالجة كافية في المستقبل وأن هذه التوجيهات الصارمة قد يكون لها أثر سلبي على الدعم المقدم من المانحين.
    Elle se demande si l'IDPP a prévu d'étendre son programme de master virtuel aux personnes handicapées afin d'inclure des personnes de pays en dehors de la région de l'ASEAN. UN وتساءلت عما إذا كان معهد الدفاع العام الجنائي يخطط لتوسيع نطاق برنامجه الافتراضي للحصول على درجة الماجستير للأشخاص ذوي الإعاقة بحيث يضم أشخاصا من بلدان خارج منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Il convient de noter que les données de production et d'utilisation en dehors de la région de la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe sont très limitées. UN 29 - تجدر الملاحظة بأن بيانات الإنتاج والاستخدام خارج إقليم لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا شحيحة بدرجة كبيرة.
    Comme il a été mentionné ci-dessus, les données de production et d'utilisation en dehors de la région de la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe sont très limitées. UN 39 - كما أشير أعلاه، فإن بيانات الإنتاج والاستخدام خارج إقليم لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا شحيحة بدرجة كبيرة.
    Il convient de noter que les données de production et d'utilisation en dehors de la région de la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe sont très limitées. UN 29 - تجدر الملاحظة بأن بيانات الإنتاج والاستخدام خارج إقليم لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا شحيحة بدرجة كبيرة.
    Comme il a été mentionné ci-dessus, les données de production et d'utilisation en dehors de la région de la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe sont très limitées. UN 39 - كما أشير أعلاه، فإن بيانات الإنتاج والاستخدام خارج إقليم لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا شحيحة بدرجة كبيرة.
    Aucune donnée concernant la production intentionnelle en dehors de la région de la CEE-ONU n'est disponible (Lecloux, 2004). UN ولا تتوافر بيانات عن الإنتاج المتعمد خارج إقليم لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا (ليكلو، 2004).
    En conclusion, les rejets issus de la formation non intentionnelle de HCBD comme sousproduit ont diminué dans des proportions importantes au cours de ces dernières décennies dans la région de la CEEONU, sans pour autant avoir cessé; en revanche, les données concernant la production intentionnelle ou non intentionnelle en dehors de la région de la CEEONU font cruellement défaut. UN 45 - وباختصار فإنه على الرغم من إطلاقات مادة البيوتادايين سداسي الكلور في إقليم لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا التي تكونت في شكل منتج ثانوي غير متعمد قد انخفضت من حيث مستويات الحجم خلال العقود السابقة، وإن كانت ما زالت مستمرة، فإن هناك نقصاً شديداً في المعلومات عن الإنتاج المتعمد أو التكوين غير المتعمد في البلدان غير الأعضاء في لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more