En fait, les Caraïbes viennent en deuxième position, juste après l'Afrique subsaharienne, pour la prévalence de la maladie. | UN | والواقع أن منطقة الكاريبي تأتي في المرتبة الثانية بعد إفريقيا جنوبي الصحراء من حيث تفشّي هذا المرض. |
Le charbon arrivait en deuxième position en tant que source d'énergie primaire (25 % de la consommation mondiale d'énergie primaire). | UN | وجاء الفحم في المرتبة الثانية بين مصادر الطاقة الأولية، حيث مثّل 25 في المائة من استهلاك العالم من الطاقة الأولية. |
Les femmes ayant un diplôme décerné après deux années d'enseignement supérieur viennent en deuxième position, avec 15,52 %. | UN | وتليهن في المرتبة الثانية خريجات التعليم العالي لفترة سنتين، بنسبة ١٥,٥٢ في المائة. |
Et tu étais en deuxième position pour l'obtenir de toute façon, alors j'ai juste, tu sais... | Open Subtitles | وانت كنت في المركز الثاني لتحصل عليها على اية حال .. لذلك انا فقط ، تعرف |
Si, au premier tour de scrutin, plusieurs candidats viennent en deuxième position avec un nombre égal de voix, il est procédé à un vote spécial afin de ramener à deux le nombre des candidats. | UN | 2 - وفي حالة تعدد الأصوات في الاقتراع الأول بين المرشحين الحاصلين على ثاني أكبر عدد من الأصوات، يجري اقتراع خاص بغرض خفض عدد المرشحين إلى اثنين. |
Sur 21 programmes d'appui d'États membres à l'AIEA, celui de la Commission européenne se classe en deuxième position pour ce qui est du nombre de tâches opérationnelles. | UN | ويحتل البرنامج في الوقت الحاضر المرتبة الثانية (من بين 21 برنامجا لدعم الدول الأعضاء للوكالة في المجموع) من حيث عدد المهام الجارية. |
En Californie, le méthamidophos est aussi classé en troisième position pour ce qui du ratio d'intoxication des manipulateurs sur 1 000 cas, lorsque l'exposition à la substance contenue dans des mélanges est aussi prise en compte et est en deuxième position pour ce qui est du ratio d'intoxication des travailleurs sur le terrain. | UN | وكان للميثاميدوفوس ثالث أعلى معدل لتسمم عمال المناولة لكل 1000 تطبيق في كاليفورنيا عند إدراج عمليات التعرض للمزائج، بينما تميز بثاني أعلى معدل لتعرض العمال في الحقل. |
La seule femme candidate, Masuda Jalal, a déjà été en concurrence avec le Président Karzaï durant la Loya Jirga d'urgence d'il y a deux ans, où elle est arrivée en deuxième position. | UN | والمرشحة الوحيدة، مسعودة جلال، تنافست بالفعل مع الرئيس كرزاي في اللويا جيرغا الطارئة قبل عامين، حيث حصلت على المركز الثاني. |
Le Grand Accra, avec une population de 4 010 054 (16,3 %) vient en deuxième position. | UN | وتأتي منطقة أكرا الكبرى في الدرجة الثانية إذ يبلغ عدد سكانها 054 010 4 نسمة (16.3 في المائة). |
Avec 1,1 million de dollars, l'Union européenne vient en deuxième position, suivie du Brésil, des États-Unis d'Amérique et de l'Inde. | UN | ويليها في المرتبة الثانية الاتحاد الأوروبي بمقدار 1.1 مليون وظيفة، وتتبعه البرازيل والولايات المتحدة الأمريكية والهند. |
C'est ainsi que le père vient désormais en deuxième position, après la mère, dans l'ordre des dévolutaires du droit de garde. | UN | وهكذا فإن الأب يأتي في المرتبة الثانية بعد الأم. |
en deuxième position, chez les mammifères. | Open Subtitles | نعم إنها تأتي في المرتبة الثانية بين كل الثدييات |
Les contributions annoncées au titre de l’aide multilatérale pour cette même année se sont élevées à 14 850 000 dollars des États-Unis, ce qui l’a placée en deuxième position. | UN | وبلغت التعهدات المتعددة اﻷطراف من أجل السنة ذاتها ما مجموعه ١٤,٨٥ مليونا من دولارات الولايات المتحدة مما وضعها في المرتبة الثانية اﻷعلى بين المجالات البرنامجية البالغ عددها ١٥ مجالا. |
Avec 146 millions de dollars d'aide en matière de population, soit près de 10 % des fonds versés par les pays donateurs, les Pays-Bas étaient en deuxième position. | UN | وتأتي هولندا في المرتبة الثانية في قائمة كبار المانحين، إذ بلغت مساهمتها في المساعدة السكانية 146 مليون دولار، أي ما يناهز 10 في المائة من الأموال المقدمة من البلدان المانحة. |
Ce n'est pas que tu arrives en première ou même en deuxième position | Open Subtitles | الأمر لا يتعلق , إذا حللتِ في المركز الأول أو حتى في المركز الثاني |
En fait, vous êtes en deuxième position cette année, non ? | Open Subtitles | في الواقع أظن أنهم في المركز الثاني في هذا العام, أليس كذلك؟ |
2) La province du Woleu-Ntem vient en deuxième position avec un total de 1 171 personnes vivant avec un handicap, soit 13,35 %. | UN | 2- يأتي إقليم وولو - نتيم في المركز الثاني بإجمالي 171 1 شخصاً ذا إعاقة، أي ما نسبته 13.35 في المائة. |
Si, au premier tour de scrutin, plusieurs candidats viennent en deuxième position avec un nombre égal de voix, il est procédé à un vote spécial afin de ramener à deux le nombre des candidats. | UN | 2 - في حالة تعادل الأصوات في الاقتراع الأول بين المرشحين الحاصلين على ثاني أكبر عدد من الأصوات، يجري اقتراع خاص بغرض تخفيض عدد المرشحين إلى اثنين. |
Si, au premier tour de scrutin, plusieurs candidats viennent en deuxième position avec un nombre égal de voix, il est procédé à un vote spécial afin de ramener à deux le nombre des candidats. | UN | 2 - في حالة تعادل الأصوات في الاقتراع الأول بين المرشحين الحاصلين على ثاني أكبر عدد من الأصوات، يجري اقتراع خاص بغرض تخفيض عدد المرشحين إلى اثنين. |
Sur 21 programmes d'appui d'États membres à l'AIEA, celui de la Commission européenne se classe en deuxième position pour ce qui est du nombre de tâches opérationnelles. | UN | ويحتل البرنامج في الوقت الحاضر المرتبة الثانية (من بين 21 برنامجا لدعم الدول الأعضاء للوكالة في المجموع) من حيث عدد المهام الجارية. |
En Californie, le méthamidophos est aussi classé en troisième position pour ce qui du ratio d'intoxication des manipulateurs sur 1 000 cas, lorsque l'exposition à la substance contenue dans des mélanges est aussi prise en compte et est en deuxième position pour ce qui est du ratio d'intoxication des travailleurs sur le terrain. | UN | وكان للميثاميدوفوس ثالث أعلى معدل لتسمم عمال المناولة لكل 1000 تطبيق في كاليفورنيا عند إدراج عمليات التعرض للمزائج، بينما تميز بثاني أعلى معدل لتعرض العمال في الحقل. |
D'après une enquête d'opinion publique réalisée en novembre 2011, les médias étaient classés en deuxième position parmi les institutions les plus crédibles. | UN | ووفقاً لاستطلاع للرأي العام أجري في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، حصلت وسائط الإعلام على المركز الثاني من بين أكثر المؤسسات ذات المصداقية في هذا المجال. |
Dans les chiffres officiels des États-Unis, par exemple, les actes délictueux visant des personnes homosexuelles ou bisexuelles arrivent en deuxième position après les actes racistes, à égalité avec les actes visant des membres de minorités religieuses. | UN | ففي الولايات المتحدة، على سبيل المثال، تبين الأرقام الحكومية أن أرقام الأحداث المرتكبة بدافع التحيز ضد المثليين والمثليات جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي تأتي في الدرجة الثانية مباشرة بعد الأحداث العنصرية وبتساو مع الأحداث المرتكبة ضد أعضاء الأقليات الدينية(). |
Les Caraïbes viennent en deuxième position s'agissant de la prévalence du VIH/sida. | UN | وتحتل منطقة الكاريبي المرتبة الثانية على صعيد العالم من حيث انتشار المرض. |