Ces fonds étaient évidemment libéllés en dinars iraquiens et soumis au contrôle des changes. | UN | وكانت تلك الأموال بطبيعة الحال بالدينار العراقي وخاضعة لنظم مراقبة الصرف. |
Montant en dinars de la part du budget de l'État allouée à la Commission nationale jordanienne de la femme | UN | قيمة المخصصات بالدينار من موازنة الدولة للجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة |
Salaire mensuel moyen des travailleurs en dinars jordaniens | UN | متوسط الأجر الشهري للعامل بالدينار الأردني في منشات القطاعين |
L'emprunt a servi à rembourser divers engagements libellés principalement en dinars koweïtiens. | UN | واستخدمت المبالغ المقترضة لتسديد مجموعة ديون محسوبة بالدنانير الكويتية بصفة رئيسية. |
La société lui a réglé le montant du solde en dinars iraquiens qui, selon lui, étaient sans valeur après la libération du Koweït. | UN | وسددت الشركة إليه رصيد المبلغ المتعاقد عليه بالدنانير العراقية التي ادّعى أنها باتت عديمة القيمة بعد تحرير الكويت. |
Il affirme néanmoins que certains de ces montants devraient être libellés en dinars iraquiens et non en dollars des États—Unis. | UN | بيد أنه يؤكد أن بعض هذه المبالغ ينبغي أن يحسب بالدينارات العراقية وليس بدولارات الولايات المتحدة. |
. Le Comité constate en outre qu'Halliburton Geophysical a engagé des dépenses en dinars iraquiens afin de satisfaire aux obligations qui lui incombaient en vertu de l'Accord sismique. | UN | كما يلاحظ الفريق أن الشركة تكبدت نفقات بالدينار العراقي للوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاق رصد الاهتزازات. |
. Le Comité constate en outre qu'Halliburton Geophysical a engagé des dépenses en dinars iraquiens afin de satisfaire aux obligations qui lui incombaient en vertu de l'Accord sismique. | UN | كما يلاحظ الفريق أن الشركة تكبدت نفقات بالدينار العراقي للوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاق رصد الاهتزازات. |
Le prêt 2 n'a pas été remboursé, pas plus en dinars iraquiens qu'en toute autre devise. | UN | ولم يسدد القرض 2 لا بالدينار العراقي ولا بأي عملة أخرى. |
ii) Montants payables en dinars iraquiens | UN | `2` المبالغ الواجب سدادها بالدينار العراقي |
Selon la commande, le paiement devait se faire en dinars koweïtiens. | UN | فطلبا الشراء ينصان على الدفع بالدينار الكويتي. |
Une règle particulière est appliquée pour les réclamations libellées en dinars koweïtiens (voir le paragraphe 177). | UN | ووُضعت قاعدة خاصة بالدينار الكويتي ترد في الفقرة 177. |
516. La valeur du contrat de construction était de IQD 172 579 155 dont 80 % étaient payables en dollars des États-Unis et 20 % en dinars iraquiens. | UN | وكانت نسبة 80 في المائة من قيمة العقد واجبة الدفع بدولارات الولايات المتحدة و20 في المائة واجبة الدفع بالدينار العراقي. |
L'inventaire indique, pour chaque article mentionné, le prix unitaire, la quantité et le montant en dinars iraquiens. | UN | ويبين الجرد قائمة بكل بند، وسعر الوحدة منه، وكمية البنود وقيمتها بالدينار العراقي. |
Le remboursement ne pouvait pas se faire en dinars koweïtiens puisque cette monnaie avait été retirée de la circulation par l'Iraq durant son occupation du Koweït. | UN | ولم يكن ذلك ممكناً بالدنانير الكويتية، لأن العراق سحب هذه العملة من التداول خلال فترة غزوه واحتلاله للكويت. |
Al Ahli Bank avait un compte en dinars iraquiens auprès de Rafidain et un compte en dollars É.-U. auprès d'Al Rasheed Bank. | UN | وكان للبنك الأهلي الكويتي حساب بالدنانير العراقية في مصرف الرافدين وحساب بدولارات الولايات المتحدة في بنك الرشيد. |
Al Kuwait Real Estate Bank déclare elle aussi qu'elle avait un compte en dinars iraquiens auprès de Rafidain. | UN | ويبين بنك الكويت العقاري أن له حساباً هو الآخر بالدنانير العراقية في مصرف الرافدين. |
Il affirme néanmoins que certains de ces montants devraient être libellés en dinars iraquiens et non en dollars des États-Unis. | UN | بيد أنه يؤكد أن بعض هذه المبالغ ينبغي أن يحسب بالدينارات العراقية وليس بدولارات الولايات المتحدة. |
Ces fonds étaient évidemment libellés en dinars iraquiens et soumis au contrôle des changes. | UN | وكانت تلك الأموال مودعة بالدينارات العراقية طبعاً كما كانت خاضعة لضوابط أسعار الصرف. |
Le requérant déclare disposer de billets en dinars iraquiens d'un montant de IQD 500 000 qui sont, d'après lui, pratiquement sans valeur. | UN | ويذكر صاحب المطالبة أنه يمتلك أوراقاً نقدية عراقية بمبلغ 000 500 دينار عراقي، ويدعي أنه مبلغ يكاد يكون بلا قيمة. |
La société a converti en dollars des États-Unis le montant réclamé en dinars koweïtiens. | UN | وقد قامت شركة ميتسوبيشي بتحويل المبلغ المطالب به من الدنانير الكويتية إلى دولارات الولايات المتحدة. |
Comme celles-ci n'ont pas été engagées, le Comité n'a pas tenu compte des montants exprimés en dinars iraquiens lorsqu'il a évalué le manque à gagner. | UN | وحيث أن هذه النفقات لم تتكبد، فإن الفريق أهمل مبالغ الدينار العراقي لدى تقدير المطالبة بالتعويض عن فوات الأرباح. |
La réclamation initiale était libellée en livres sterling, en deutsche mark, en dinars koweïtiens, en baht et en yen. | UN | وكانت المطالبة الأصلية محسوبة بالجنيه الإسترليني، والمارك الألماني والدينار الكويتي والباهت والين. |
417. Le montant du contrat devait être acquitté en dollars des ÉtatsUnis et en dinars koweïtiens, selon une proportion qui n'est pas clairement établie. | UN | 417- ويستحق دفع قيمة العقد بدولارات الولايات المتحدة والدينارات الكويتية. لكن نسبة العملتين ليست واضحة. |
La réclamation concernant les retenues de garantie bloquées comprend des montants libellés à la fois en deutsche mark et en dinars iraquiens. | UN | وتشتمل المطالبة بالتعويض عن المبالغ المحتجزة كضمان للأداء على مبالغ مقومة بالمارك الألماني وبالدينار العراقي. |
La Banque centrale iraquienne a accepté que le dollar soit changé en dinars au taux commercial en vigueur. | UN | وقد وافق المصرف المركزي العراقي على استعمال سعر الصرف السائد في السوق لتحويل دولارات الولايات المتحدة إلى دنانير عراقية. |
Les montants libellés en dinars iraquiens ont été réglés jusqu'au CI 33 inclus. | UN | وقد دفعت نسب الدينارات العراقيـة مـن جميع الشهادات المرحلية حتى الشهادة المرحلية ٣٣ وبما في ذلك هذه الشهادة. |
101. Des requérants demandent à être indemnisés des pertes subies suite à l'annulation par le Gouvernement koweïtien de billets de banque en dinars koweïtiens pendant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq (voir le quatrième rapport, par. 93). | UN | 101- يلتمس أصحاب المطالبات تعويضاً عن خسائر متكبدة نتيجة لقيام حكومة الكويت بإلغاء أوراق نقدية لدنانير كويتية أثناء الغزو والاحتلال العراقيين للكويت (انظر تقرير الدفعة الرابعة، الفقرة 93). |
La partie en dinars iraquiens des factures se chiffre au total à IQD 3 303. | UN | ويبلغ مجموع فواتير الجزء المحرر بالدينار العراقي 303 3 دينارات. |