Il a obtenu sa licence en relations internationales en 1995 et obtenu sa maîtrise en diplomatie et organisations internationales en 1997. | UN | حاز شهادة بكالوريوس في العلاقات الدولية عام 1995 وتخرج بدرجة ماجستير في الدبلوماسية والمنظمات الدولية عام 1997. |
1997 : formation professionnelle avancée en diplomatie du développement au Centre de promotion de l'administration publique, à Berlin | UN | 1997: تدريب مهني متقدم في الدبلوماسية الإنمائية في معهد تعزيز الإدارة العامة في برلين |
Titulaire d'un doctorat en droit et sciences sociales et d'un doctorat en diplomatie, certificateur assermenté | UN | التعليم دكتوراه في القانون والعلوم الاجتماعية. دكتوراه في الدبلوماسية موثِّقة عمومية |
Expériences en diplomatie et relations internationales | UN | الخبرات في مجال الدبلوماسية والعلاقات الدولية |
Maîtrise en diplomatie et en développement de la paix, 2001, Université de Juba (Soudan) Spécialisation en développement international et en relations internationales | UN | ماجستير في دبلوماسية السلام والتنمية، عام 2001، من جامعة جوبا بالسودان (كان موطن التركيز الرئيسي هو التنمية الدولية وعلى العلاقات الدولية). |
Titulaire d'un doctorat en droit et sciences sociales et d'un doctorat en diplomatie. | UN | دكتوراه في القانون والعلوم الاجتماعية. دكتوراه في الدبلوماسية. موثِّقة عمومية. |
1963 Entrée au Ministère des affaires étrangères à l'issue d'un examen de haut fonctionnaire en diplomatie | UN | 1963 التحق بوزارة الخارجية بعد اجتياز الامتحان الأعلى للخدمة المدنية في الدبلوماسية |
Enfin, en diplomatie comme en politique, il y a une place pour la rhétorique et les déclarations. | UN | وأخيرا، في الدبلوماسية كما في السياسة، هناك مجال للخطب والإعلانات. |
Il m'a donc fallu devenir experte en diplomatie. | Open Subtitles | لذا، كان عليّ أن أكون خبيرة في الدبلوماسية الدولية |
L'acrimonie n'est pas de mise en diplomatie lorsqu'il s'agit d'une question aussi importante que celle de l'avenir des 21,4 millions d'habitants de la République de Chine à Taiwan. | UN | والحجج التي تتسم بالمماحكة غير مناسبة في الدبلوماسية التي تعالج قضية هامة مثل مستقبل ٤,١٢ مليون نسمة بجمهورية الصين في تايوان. |
en diplomatie multilatérale, il est toujours possible d'élaborer des règles largement acceptées qui acquièrent la force que confère la légitimité internationale, parfois au point de faire partie du droit international coutumier. | UN | وثمة دائما، في الدبلوماسية متعددة الأطراف، مجال لوضع قواعد مقبولة على نطاق واسع تتمتع بقوة المشروعية الدولية، بل تصل إلى مستوى العرف الدولي. |
Baccalauréat avec spécialisation en diplomatie publique, École nationale d'administration (1970 à 1973) | UN | 1970-1973: شهادة الإجازة، تخصص في الدبلوماسية العامة، المدرسة الوطنية للإدارة، |
Le < < facteur humain > > en diplomatie est le plus incertain, le plus difficile à planifier, et pourtant probablement le plus essentiel pour la réussite de toute action de diplomatie préventive. | UN | فـ " العامل البشري " في الدبلوماسية هو أكثر العوامل غموضاً، وأشدها صعوبة للتخطيط، ومع ذلك يمكن القول إنها أساسية لنجاح أي عمل على صعيد الدبلوماسية الوقائية. |
Formation pratique en diplomatie, acquise respectivement au Ministère des affaires étrangères (Paris), à l'Office des Nations Unies à Genève et à l'ambassade de France en Autriche (1970) | UN | - تدريب عملي في الدبلوماسية في كل من وزارة الخارجية، باريس (فرنسا)؛ وفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف، وفي سفارة فرنسا في فيينا بالنمسا (1970) |
2003 Diplôme d'études universitaires supérieures en diplomatie et en technologie de l'information (Université de Malte). | UN | 2003 دبلوم دراسات عليا في الدبلوماسية وتكنولوجيا المعلومات (جامعة مالطة). |
Son expérience impressionnante et ses nombreux succès professionnels en diplomatie et en politique internationales seront sans aucun doute très utiles pour aider les États Membres à examiner les questions importantes et complexes dont ils seront saisis et à maintenir la dynamique qui nous permettra d'atteindre l'objectif principal de cet organe, à savoir la paix, la sécurité et la prospérité à long terme. | UN | إن ما يتمتع به من خبرات تثير الإعجاب، وإنجازات مهنية في الدبلوماسية الدولية والميدان السياسي ستكون قيمة، بدون شك، في توجيه الدول الأعضاء في خضم المسائل الهامة والشائكة المطروحة عليها، وفي المحافظة على الزخم الذي حققناه لكي نبلغ الأهداف الرئيسية لهذه الهيئة، أي السلام، والأمن والازدهار على الأمد البعيد. |
Diplôme de troisième cycle (droit islamique) de l'Université de Khartoum, 1987. Maîtrise de droit (droit islamique), (Partie I, Université de Khartoum). Certificat de spécialisation en diplomatie multilatérale (IUHEI) Genève (Suisse), 1997. | UN | دبلوم الدراسات العليا (الشريعة الإسلامية) (جامعة الخرطوم)، 1987، ماجستير في القانون (الشريعة الإسلامية)، (الجزء الأول، جامعة الخرطوم)؛ شهادة التخصّص في الدبلوماسية المتعددة الأطراف (معهد الدراسات الدولية العليا) جنيف، سويسرا، 1997. |
Formation en diplomatie et relations internationales, Université Columbia, New York, 1964-1965. | UN | تدرب في مجال الدبلوماسية والعلاقات الدولية، جامعة كولومبيا، نيويورك، 1964-1965. |
Son principal objectif est de contribuer au processus de développement économique et social, en dispensant le savoir et le savoir-faire appropriés en diplomatie et en relations internationales. | UN | وهدفه الرئيسي الإسهام في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية، من خلال توفير المعرفة والدراية المناسبتين في مجال الدبلوماسية والعلاقات الدولية. |
Une contribution décisive a été apportée à la mise en place du programme de maîtrise en diplomatie économique internationale lancé à l'Université de Campinas (São Paulo, Brésil), qui comprend plusieurs modules relatifs à divers aspects des négociations commerciales. | UN | وشكل البرنامج أداة أساسية في تصميم برنامج " ماجستير في دبلوماسية الاقتصاد الدولي " الذي شُرع فيه في جامعة كامبيناس (ساو باولو، البرازيل)، والذي يحتوي على عدد من الوحدات المتعلقة بقضايا المفاوضات التجارية. |