"en direct de" - Translation from French to Arabic

    • مباشرة من
        
    • الحي
        
    • حية
        
    • مباشر من
        
    • مباشرةً من
        
    • على الهواء من
        
    • البث المباشر
        
    • بثاً مباشراً من
        
    • حي من
        
    • في بث حي
        
    Ici Kent Brockman En direct de la gare de Springfield. Open Subtitles كينت بروكمان مباشرة من محطة السكة الحديدية لسبرينغفيلد
    Le Conseil entend un exposé de S.E. M. Mbeki, retransmis En direct de Johannesburg. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها سعادة السيد مبيكي، جرى بثها مباشرة من جوهانسبرغ.
    Nous rejoignons un correspondant En direct de la scène. Open Subtitles وهناك فقط ليقدم دعمه ننتقل الان الى مراسل مباشرة من الموقع
    C'est la raison pour laquelle le Conseil de sécurité tient autant de séances publiques que possible et a été favorable à la diffusion En direct de ses séances sur Internet. UN لهذا السبب، يعقد مجلس الأمن جلسات مفتوحة قدر الإمكان، ويؤيد البث الحي لجلساته على الإنترنت.
    Je suis En direct de la place du Vatican où, à la surprise générale, le Collêge des cardinaux vient d'élire un nouveau pape. Open Subtitles اقدم لكم صورة حية من مقر الفاتيكان حيث قام الكاردينالات بحركة مفاجئة
    Mesdames et messieurs, En direct de sa chambre à Stanford, voici ma sœur, Stephanie ! Open Subtitles هذا صحيح سيداتي وسادتي بثٌ مباشر من غرفةِ نومها، في ستانفورد إنها أختي، ستيفاني
    L'auteur devait accepter et enregistrer des paris sur des courses transmises par écrans de télévision, En direct de l'Angleterre. UN وتمثلت مهمة الوكيل في تلقي وتسجيل مراهنات تتعلق بسباقات تُنقل على شاشات التلفزيون مباشرةً من إنكلترا.
    En direct de la promenade, où vous voyez l'énorme globe en métal, emblème du Millenium de Powell, tombé au sol. Open Subtitles نحن على الهواء من على الرصيف وكما ترون خلفى الكون الكبير المعدنى هذا هو شعار ألفية باول يتحطم
    Plus de 20 millions de personnes ont regardé la diffusion En direct de l'entretien. La plate-forme Weibo de l'ONU a désormais plus de 2,2 millions d'abonnés. UN وشاهد أكثر من 20 مليون مستخدم البث المباشر للحدث الذي سجل حاليا أكثر من 2.2 مليون متابع.
    - donc dès que t'as le message... - ...En direct de la scène de crime. Open Subtitles ... ـ ولذا بمجرد أن يصلك هذا ـ مباشرة من مسرح الجريمة
    Je vous présente maintenant, En direct de l'ordinateur d'un éditeur en colère d'une maison d'effets spéciaux, Open Subtitles الآن أقدم، مباشرة من الكمبيوتر لمؤلف غاضب في منزل ذات تأثيرات مميزة،
    En direct de la maison du PDG de Ryocorp Sarah Stanner. Open Subtitles مباشرة من منزل المديرة التنفيذية لريوكورب ساره ستانر.
    Ils sont En direct de la Toscane, alors ça veut dire que ça arrive par Florence. Open Subtitles هم مباشرة من تسكانيا، وذلك يعني أنه جاء من خلال فلورينس.
    Le Président ne va pas tarder à s'adresser à la nation, En direct de l'aile Est. Open Subtitles في أي لحظة الآن، سيخاطب الرئيس الأمة مباشرة من القاعة الشرقية
    Je suis Ted Saunders, accompagné de Katie Kerwin McCrimmon, En direct de la salle de danse du Grand Hyatt de Washington. Open Subtitles أنا تيد ساوندرز، هنا مع كايتي كيروين ماكرايمن، ننقل لكم على الهواء مباشرة من القاعة الرئيسية لفندق جراند حياة واشنطن
    Par ailleurs, il fournit et organise des liaisons par satellite pour la transmission En direct de vidéos sur les activités du Premier Ministre à l'occasion de déplacements à l'étranger, qui concourent à faire connaître le pays. UN وفضلا عن ذلك، توفر الوحدة وتتخذ التدابير لإقامة رابط بالسواتل للتصوير الحي بالفيديو لأنشطة رئيس الوزراء عند قيامه بجولات دولية للترويج لترينيداد وتوباغو.
    Je suis la greluche de service, Lola Kutty... En direct de L'Hôtel Atlantis à Dubaï! Open Subtitles -معكم الجميلة و من موقعها تحييكم من أتلانتس في البث الحي لنقل آخر أخبار مسابقة الرقص العالمية
    Il devrait être possible de promouvoir les produits de l’ONU au cours des émissions elles-mêmes, par exemple en incluant dans les programmes préenregistrés un bref passage publicitaire annonçant les heures de diffusion En direct de la Radio des Nations Unies. UN ومن الممكن ترويج منتجات اﻷمم المتحدة ترويجا متقاطعا. مثلا، توضع في اﻷشرطة المنتجة مسبقا رسائل تتضمن إعلانا عن اﻷوقات التي يمكن الاستماع فيها إلى برامج اﻷمم المتحدة حية.
    Après des heures de spéculation, nous sommes maintenant à quelques instants d'une déclaration En direct de l'homme reconnu coupable de l'un des plus horrible acte terroriste que le pays n'a jamais connu. Open Subtitles بعد ساعات من التكهنات اننا على بعد لحظات من تصريح مباشر من رجل قد كان سابقا مذنبا
    Tu fais le réveillon de noël En direct de Kaboul chaque année, jusqu'à ce que la guerre contre le terrorisme soit gagnée. Open Subtitles تقوم بنقل الأخبار مباشرةً من كابول في عشية رأس السنة كل سنة حتى نفوز بالحرب على الإرهاب
    Nous sommes En direct de l'aéroport d'Escalan, au Valverde, où le général Esperanza vient d'arriver sous bonne garde. Open Subtitles هذه ايمي نيكول معكم على الهواء من مطار اسكلان حين الجنرال المقال رامون اسبيرانزا وصل لتوه تحت حراسة مشددة
    L'adresse pour la retransmission En direct de la séance plénière est www.un.org.webcast/. UN عنوان البث المباشر على الشبكة العالمية لوقائع الجلسة العامة هو www.un.org.webcast/.
    C'était un message En direct de l'aéroport Ontario en Californie du Sud. Open Subtitles كان هذا بثاً مباشراً من مطار أونتاريو جنوبي كاليفورنيا
    Summer Gleeson, En direct de l'Université d'Etat de Gotham. Open Subtitles هنا سمر غليسوم تعود إليكم ببث حي من جامعة ولاية غوثام
    En direct de notre studio où une fille dans une robe mal taillée qui veut être mannequin va nous lire les numéros gagnants. Open Subtitles نحن في بث حي في الإستيديو حيث فتاة في فستان رخيص تريد أن تصبح عارضة جاهزة لسحب أرقام الفائز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more