Qu'en dis-tu mon amour ? | Open Subtitles | ما قولك ، حبيبي؟ |
L'avantage du voyage dans le temps, c'est de partir où tu veux et d'être à l'heure pour le thé, qu'en dis-tu ? | Open Subtitles | أتعلمين, الأمر المثير بخصوص آلة الزمن أنه يمكنك السفر قدر ما شئت غير أنه يمكنك أن الذهاب للمنزل في الوقت المحدد لشرب الشاي ما قولك اذا؟ |
Tu te rappelles de notre stand de limonade vidé en moins de deux heures ? Mm-hmm. Alors, qu'en dis-tu? | Open Subtitles | اتذكرين حين بعنا عصير الليمون في اقل من ساعتين ؟ حسنا , ماذا تقولين ؟ |
Comme au bon vieux temps, qu'en dis-tu ? | Open Subtitles | وبأمكانك ركوبهُ في نزهة تماماً كالأيام القديمة ، ما رأيكِ ؟ |
Tu veux que je fasse quelque chose de moi... qu'en dis-tu de ça, Papa ? | Open Subtitles | ...هل تريدين أن اعتدم على نفسي فما رأيك بهذا إذاً يا أبي؟ |
Je lui ferai graver un Z sur tes fesses. Qu'en dis-tu ? | Open Subtitles | عندها سأدعك تشاهده من الساحة الخلفية - ما رأيك في هذا ؟ |
Oui, alors qu'en dis-tu ? | Open Subtitles | نعم، فما قولك إذن؟ |
Qu'en dis-tu ? | Open Subtitles | ما قولك يا فتى؟ |
Et qu'en dis-tu, neveu ? | Open Subtitles | وما قولك يا أبن شقيقي؟ |
Qu'en dis-tu, mini-moi ? | Open Subtitles | ما قولك يا صديقي الصغير؟ |
Vu comme ça, vous savez, les fêtes ne sont pas réellement toute structurée comme elles doivent l'être, qu'en dis-tu, uh, regarde ce sapin? | Open Subtitles | ترين هذا الأعياد ليست حقا مثلما يتصورها الجميع، ماذا تقولين لو تخلصنا من تلك الشجرة؟ |
Qu'en dis-tu, chérie ? Tu veux que je te fouille ? | Open Subtitles | ماذا تقولين ياعزيزتي اتحتاجين تفتيش جيدا |
Je suis en train de mourir là. Une âme a besoin de nous. Alors, qu'en dis-tu ? | Open Subtitles | روح تحتاج مساعدتك ، إذاً ماذا تقولين ؟ |
Qu'en dis-tu, on y retourne, hein ? Assieds-toi, assieds-toi. | Open Subtitles | إذاً , ما رأيكِ بإن نعود للعمل , ها ؟ |
Qu'en dis-tu, mon amour ? | Open Subtitles | ما رأيكِ يا محبوبتي؟ |
Si on sortait dîner, qu'en dis-tu? | Open Subtitles | ما رأيكِ أن نخرج معاً للعشاء؟ "بيل سولي"؟ |
Je ne l'avais donc pas donné. Qu'en dis-tu ? | Open Subtitles | كانت معي كل ذلك الوقت, ما رأيك بهذا ؟ |
Alors qu'en dis-tu ? | Open Subtitles | إذا فماذا تَقُولُ ؟ |
Qu'en dis-tu ? | Open Subtitles | ما رايك يا ديف؟ |
On va commander du thaïlandais et regarder un peu la télé. Qu'en dis-tu ? Ça te va ? | Open Subtitles | ربما نطلب الطعام التايلندي, ربما نشاهد التلفاز قليلاً , ما رأيك بذلك ؟ |
Qu'en dis-tu ? | Open Subtitles | ماهو قولكِ ؟ |
Ce que tu dois faire c'est me la prendre. Alors, qu'en dis-tu, Crocodile ? | Open Subtitles | ما عليك سوى أخذه منّي فما رأيك إذاً أيّها التمساح؟ |
Qu'en dis-tu, Fleur de lotus ? | Open Subtitles | " تماماً مثل قانون" آنيتا براين " في بلدة " داد ما رأيك في ذلك يا " لوتس بلوسم " ؟ |
Ce n'est pas du tout un problème. Qu'en dis-tu, Ted ? | Open Subtitles | إنها ليست بمشكلة على الإطلاق ما هو رأيك يا تيد ؟ |
Qu'en dis-tu ? | Open Subtitles | فما قولكَ يا (جيمس)؟ |
Qu'en dis-tu, associé ? | Open Subtitles | لذا ماقولك ياشريكي؟ |