"en dis-tu" - Translation from French to Arabic

    • قولك
        
    • تقولين
        
    • رأيكِ
        
    • رأيك بهذا
        
    • رأيك في هذا
        
    • تَقُولُ
        
    • رايك
        
    • رأيك بذلك
        
    • قولكِ
        
    • رأيك إذاً
        
    • رأيك في ذلك
        
    • رأيك يا
        
    • قولكَ
        
    • هو رأيك
        
    • ماقولك
        
    Qu'en dis-tu mon amour ? Open Subtitles ما قولك ، حبيبي؟
    L'avantage du voyage dans le temps, c'est de partir où tu veux et d'être à l'heure pour le thé, qu'en dis-tu ? Open Subtitles أتعلمين, الأمر المثير بخصوص آلة الزمن أنه يمكنك السفر قدر ما شئت غير أنه يمكنك أن الذهاب للمنزل في الوقت المحدد لشرب الشاي ما قولك اذا؟
    Tu te rappelles de notre stand de limonade vidé en moins de deux heures ? Mm-hmm. Alors, qu'en dis-tu? Open Subtitles اتذكرين حين بعنا عصير الليمون في اقل من ساعتين ؟ حسنا , ماذا تقولين ؟
    Comme au bon vieux temps, qu'en dis-tu ? Open Subtitles وبأمكانك ركوبهُ في نزهة تماماً كالأيام القديمة ، ما رأيكِ ؟
    Tu veux que je fasse quelque chose de moi... qu'en dis-tu de ça, Papa ? Open Subtitles ...هل تريدين أن اعتدم على نفسي فما رأيك بهذا إذاً يا أبي؟
    Je lui ferai graver un Z sur tes fesses. Qu'en dis-tu ? Open Subtitles عندها سأدعك تشاهده من الساحة الخلفية - ما رأيك في هذا ؟
    Oui, alors qu'en dis-tu ? Open Subtitles نعم، فما قولك إذن؟
    Qu'en dis-tu ? Open Subtitles ما قولك يا فتى؟
    Et qu'en dis-tu, neveu ? Open Subtitles وما قولك يا أبن شقيقي؟
    Qu'en dis-tu, mini-moi ? Open Subtitles ما قولك يا صديقي الصغير؟
    Vu comme ça, vous savez, les fêtes ne sont pas réellement toute structurée comme elles doivent l'être, qu'en dis-tu, uh, regarde ce sapin? Open Subtitles ترين هذا الأعياد ليست حقا مثلما يتصورها الجميع، ماذا تقولين لو تخلصنا من تلك الشجرة؟
    Qu'en dis-tu, chérie ? Tu veux que je te fouille ? Open Subtitles ماذا تقولين ياعزيزتي اتحتاجين تفتيش جيدا
    Je suis en train de mourir là. Une âme a besoin de nous. Alors, qu'en dis-tu ? Open Subtitles روح تحتاج مساعدتك ، إذاً ماذا تقولين ؟
    Qu'en dis-tu, on y retourne, hein ? Assieds-toi, assieds-toi. Open Subtitles إذاً , ما رأيكِ بإن نعود للعمل , ها ؟
    Qu'en dis-tu, mon amour ? Open Subtitles ما رأيكِ يا محبوبتي؟
    Si on sortait dîner, qu'en dis-tu? Open Subtitles ما رأيكِ أن نخرج معاً للعشاء؟ "بيل سولي"؟
    Je ne l'avais donc pas donné. Qu'en dis-tu ? Open Subtitles كانت معي كل ذلك الوقت, ما رأيك بهذا ؟
    Alors qu'en dis-tu ? Open Subtitles إذا فماذا تَقُولُ ؟
    Qu'en dis-tu ? Open Subtitles ما رايك يا ديف؟
    On va commander du thaïlandais et regarder un peu la télé. Qu'en dis-tu ? Ça te va ? Open Subtitles ربما نطلب الطعام التايلندي, ربما نشاهد التلفاز قليلاً , ما رأيك بذلك ؟
    Qu'en dis-tu ? Open Subtitles ماهو قولكِ ؟
    Ce que tu dois faire c'est me la prendre. Alors, qu'en dis-tu, Crocodile ? Open Subtitles ما عليك سوى أخذه منّي فما رأيك إذاً أيّها التمساح؟
    Qu'en dis-tu, Fleur de lotus ? Open Subtitles " تماماً مثل قانون" آنيتا براين " في بلدة " داد ما رأيك في ذلك يا " لوتس بلوسم " ؟
    Ce n'est pas du tout un problème. Qu'en dis-tu, Ted ? Open Subtitles إنها ليست بمشكلة على الإطلاق ما هو رأيك يا تيد ؟
    Qu'en dis-tu ? Open Subtitles فما قولكَ يا (جيمس)؟
    Qu'en dis-tu, associé ? Open Subtitles لذا ماقولك ياشريكي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more