"en droit administratif" - Translation from French to Arabic

    • في القانون الإداري
        
    • في مجال القانون الإداري
        
    • بالقانون اﻹداري لم
        
    • على القانون الإداري
        
    • قانونها الإداري
        
    • القانون اﻹداري على
        
    :: Maîtrise en droit administratif (mention très bien) UN :: تخرج بامتياز؛ نال درجة الماجستير في القانون الإداري.
    < < Recherche sur l'urgence en droit administratif français > > , dans R.D.P., 1983, p.81. UN في القانون الإداري الفرنسي الأفريقي
    Spécialisation en droit administratif et pénal, 1960-1961. UN التخصص في القانون الإداري والجنائي، 1960-1961.
    Le Code permettra d'étendre la portée de la légalité et de la protection des droits de l'individu en droit administratif. UN وستوسع الوثيقة نطاق سيادة القانون وحماية الحقوق الفردية في مجال القانون الإداري.
    Quant à la possibilité de faire appel devant le Tribunal administratif suprême de toute décision administrative qui pourrait être prise à l'avenir en vertu de la loi sur les espaces naturels, la doctrine, en droit administratif finlandais, favorise une application très restrictive des lois, s'agissant de reconnaître des droits juridiques qui ne sont pas fondés sur la propriété. UN وبخصوص إمكانية الطعن لدى المحكمة اﻹدارية العليا في أي قرارات إدارية تتخذ في المستقبل بالاستناد إلى قانون اﻷراضي البرية، يشير أصحاب البلاغ إلى أن المبدأ القانوني الفنلندي الخاص بالقانون اﻹداري لم ينفك يطبق بصورة تقييدية إلى حد بعيد في مجال قبول دعوى قائمة على أسس أخرى غير الملكية.
    Il est donc essentiel que tout candidat à la fonction de juge du Tribunal d'appel justifie d'une solide formation en droit privé et en droit international, et spécialement en droit administratif et en droit du travail. UN ولذلك فمن الأهمية بمكان أن يتمتع القاضي المحتمل تعيينه في محكمة الاستئناف بخلفية متينة في القانون الخاص والقانون الدولي ذي الصلة، يكون التركيز فيها بشكل خاص على القانون الإداري وقانون العمل.
    L'État partie fait remarquer qu'en droit administratif allemand ce dernier acte administratif, à savoir l'avis de confirmation du 23 juillet 1992, peut faire l'objet d'un contrôle juridictionnel. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن قانونها الإداري يخضع إجراءها الإداري الأخير، أي الإخطار الصادر بتاريخ 23 تموز/يوليه 1992، لإجراءات المراجعة القضائية.
    5. Formation en droit administratif Université Columbia, New York (États-Unis d'Amérique) UN 5 - التدرج في القانون الإداري جامعة كولومبيا، نيويورك، نيويورك، الولايات المتحدة الأمريكية
    Elle fait valoir en outre qu'il n'y a pas matière à invoquer le paragraphe 2 de l'article 22, étant donné que la demande de retrait de la requête n'a pas de fondement en droit administratif norvégien, qui prévoit que seulement des renseignements nouveaux peuvent motiver une telle demande. UN وقالت أيضاً إنه لا توجد أسس للاستناد إلى الفقرة 2 من المادة 22، لأن طلب سحب الشكوى ليس لـه أساس في القانون الإداري النرويجي، الذي ينص على أن مثل هذا الطلب لا يمكن تبريره إلا بوجود معلومات جديدة.
    Elle fait valoir en outre qu'il n'y a pas matière à invoquer le paragraphe 2 de l'article 22, étant donné que la demande de retrait de la requête n'a pas de fondement en droit administratif norvégien, qui prévoit que seulement des renseignements nouveaux peuvent motiver une telle demande. UN وقالت أيضاً إنه لا توجد أسس للاستناد إلى الفقرة 2 من المادة 22، لأن طلب سحب الشكوى ليس لـه أساس في القانون الإداري النرويجي، الذي ينص على أن مثل هذا الطلب لا يمكن تبريره إلا بوجود معلومات جديدة.
    6. Jusqu'ici, la jurisprudence du TANU et celle du TAOIT ont été étonnamment uniformes et cohérentes, en grande partie parce que les bases des décisions, en droit administratif international, sont à peu près universelles. UN 6 - وحتى الآن، كانت السوابق القضائية لكل من المحكمتين الإداريتين متجانسة ومتسقة على نحو مدهش، وذلك راجع بصفة رئيسية إلى كون أسس اتخاذ القرارات في القانون الإداري الدولي واحدة عموماً.
    Étant donné qu'il est proposé de doter les juges du tribunal du contentieux de larges pouvoirs, il faut absolument que l'Organisation attire les experts en droit administratif les plus qualifiés en leur offrant un ensemble de prestations et un poste de classe satisfaisants. UN 35 - وأردف يقول إن الصلاحيات الواسعة المزمع منحها لقضاة محكمة المنازعات تستلزم من المنظمة جذب أكثر الخبراء تأهيلا في القانون الإداري وذلك بعرض منحهم رتبا وتعويضات مناسبة.
    La Cour n'intervient en effet que si elle juge la décision < < manifestement déraisonnable > > , ce qui constitue le seuil de révision le plus élevé en droit administratif. UN فالمحكمة لا تتدخل إلا إذا رأت أن القرار " غير معقول على نحو ظاهر " وهذا هو أعلى عتبة لمراجعة القرارات في القانون الإداري.
    La Cour n'intervient en effet que si elle juge la décision < < manifestement déraisonnable > > , ce qui constitue le seuil de révision le plus élevé en droit administratif. UN فالمحكمة لا تتدخل إلا إذا رأت أن القرار " غير معقول على نحو ظاهر " وهذا هو أعلى عتبة لمراجعة القرارات في القانون الإداري.
    Elle est titulaire d'un doctorat (1985) et d'un diplôme d'habilitation (venia legendi) (1995) en droit administratif et en administration publique (École de droit et d'administration de l'Université de Varsovie). UN حائزة شهادة دكتوراه (1985) وشهادة التأهيل (1995) في القانون الإداري والإدارة العامة من جامعة وارسو، مدرسة الحقوق والإدارة.
    Il a également été tenu compte d'un certain nombre d'autres considérations, telles que les connaissances linguistiques et l'expérience des candidats en droit administratif et en droit du travail. UN كما وضع الأعضاء في الاعتبار مجموعة من الاعتبارات الأخرى، بما في ذلك القدرة اللغوية وعمق الخبرة في مجال القانون الإداري وقانون العمل.
    La disposition actuelle autorise davantage de souplesse, par exemple dans le cas d'une personne qui justifie d'une longue et riche expérience professionnelle en droit administratif ou dans un domaine équivalent mais n'en a acquis qu'une partie dans la magistrature. UN ويتسم الشرط الحالي بالمرونة، من ذلك مثلا، أن تكون لدى شخص ما خبرة مهنية طويلة وواسعة في مجال القانون الإداري أو ما يعادله، دون أن تكون كلها في المجال القضائي.
    Avocate, Commission de la santé et de la sécurité du travail du Québec : pratique du contentieux en droit administratif UN 1980-1981 محامية لدى لجنة كيبيك للصحة والسلامة المهنية: مارست التقاضي في مجال القانون الإداري
    Quant à la possibilité de faire appel devant le Tribunal administratif suprême de toute décision administrative qui pourrait être prise à l'avenir en vertu de la loi sur les espaces naturels, la doctrine, en droit administratif finlandais, favorise une application très restrictive des lois, s'agissant de reconnaître des droits juridiques qui ne sont pas fondés sur la propriété. UN وبخصوص إمكانية الطعن لدى المحكمة اﻹدارية العليا في أي قرارات إدارية تتخذ في المستقبل بالاستناد إلى قانون اﻷراضي البرية، يشير أصحاب البلاغ إلى أن المبدأ القانوني الفنلندي الخاص بالقانون اﻹداري لم ينفك يطبق بصورة تقييدية إلى حد بعيد في مجال قبول دعوى قائمة على أسس أخرى غير الملكية.
    La Cour d'appel et la Cour suprême ont néanmoins des chambres spéciales pour traiter d'affaires administratives, et leurs juges reçoivent une formation spéciale en droit administratif. UN ولدى محكمة الاستئناف والمحكمة العليا غرف مشورة خاصة للمسائل الإدارية، ويتلقى القضاة الإداريون التابعون للمحكمة العليا تدريبا على القانون الإداري.
    L'État partie fait remarquer qu'en droit administratif allemand ce dernier acte administratif, à savoir l'avis de confirmation du 23 juillet 1992, peut faire l'objet d'un contrôle juridictionnel. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن قانونها الإداري يخضع إجراءها الإداري الأخير، أي الإخطار الصادر بتاريخ 23 تموز/يوليه 1992، لإجراءات المراجعة القضائية.
    Bien que cette loi type soit limitée au domaine commercial, certains de ses éléments permettent d'en tirer des règles générales qui s'appliquent à toutes les utilisations des moyens modernes de communication dans le commerce, mais aussi en droit civil et peut-être en droit administratif. UN ورغم أن القانون النموذجي قاصر على المجال التجاري، فإن ثمة عناصر تتيح استنباط قواعد عامة قابلة للتطبيق على كافة وسائل الاتصال الحديثة في المجال التجاري، وكذلك في القانون المدني، وأيضا في القانون اﻹداري على نحو محتمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more