1986 Licence en droit de l'Université de Vilnius (Lituanie) | UN | 1986 درجة الماجستير في القانون من جامعة فيلنيوس بليتوانيا |
1986 Maîtrise en droit de l'Université de Vilnius (Lituanie) | UN | 1986 درجة الماجستير في القانون من جامعة فيلنيوس بليتوانيا |
Diplômes universitaires : M. A. et L.L. B. (maîtrise ès lettres et licence en droit) de l'Université de Cambridge | UN | المؤهلات الأكاديمية: شهادة الماجستير، شهادة بكالوريوس في القانون من جامعة كيمبردج |
1950 Licencié en droit de l'Université de Paris. | UN | ١٩٥٠ حصل على إجازة في الحقوق من جامعة باريس. |
Maîtrise en administration des entreprises de l'Université de Stanford et licence en droit de l'Université de Tokyo. | UN | وهو حاصل على ماجستير إدارة الأعمال من جامعة ستانفورد وبكالوريوس في الحقوق من جامعة طوكيو. |
Amrith Rohan Perera a obtenu son diplôme en droit de l'Université de Ceylan en 1971. | UN | تخرّج الدكتور أمريت روهان بيريرا من كلية الحقوق بجامعة سيلان في عام 1971. |
Études : Maîtrise en droit de l'Université de Copenhague, 1956 | UN | التعليم: درجة ماجستير في القانون من كلية الحقوق في جامعة كوبنهاغن، 1956 |
Licence en droit de l'Université de l'Afrique de l'Est. | UN | التعليم: بكالوريوس في القانون من جامعة أفريقيا. |
Il est titulaire d'un diplôme en droit de l'Université de Saint-Louis. | UN | وهو حائز على درجة الدكتوراه في القانون من جامعة سانت لويس. |
Doctorat en droit de l'Université de Ljubljana (1982) | UN | دكتوراه في القانون من جامعة ليوبليانا، ٢٨٩١ |
1971 Licence en droit de l'Université de Buenos Aires | UN | 1971 إجازة في القانون من جامعة بوينس آيريس |
6. Elle est titulaire d'une maîtrise en droit de l'Université de Columbia et d'un diplôme universitaire de premier cycle de l'Université de Duke. | UN | 6- وقد حصلت على درجتها في القانون من جامعة كولومبيا ودرجة الليسانس من جامعة ديوك. ـ |
Docteur d'État en droit de l'Université de Paris (1984). | UN | حاصل على دكتوراه الدولة في القانون من جامعة باريس )١٩٨٤(، التقدير مشرف جدا وتهنئة اللجنة. |
Il est diplômé en droit de l'Université de Sydney (1962) et de la faculté de droit de Harvard (1963). | UN | وهو يحمل درجتين جامعيتين في القانون من جامعة سيدني (1962) وكلية القانون بجامعة هارفارد (1963). |
Doctorat en droit de l'Université de Copenhague (thèse sur le droit des peuples autochtones à l'autodétermination en droit international, 563 pages), juin 1993 | UN | 1993، حزيران/يونيه: دكتوراه في القانون من جامعة كوبنهاغن (رسالة الدكتوراه عن حق الشعوب الأصلية في تقرير المصير في القانون الدولي، 563 صفحة). |
Docteur en droit de l'Université de Séville (1960), auteur d'une thèse sur < < L'adhésion de nouveaux membres aux organisations internationales > > . | UN | حصل على درجة الدكتوراه في القانون من جامعة إشبيلية (1960) عن رسالة موضوعها " انضمام الأعضاء الجدد إلى المنظمات الدولية " . |
M. Dion Ngute est titulaire d'un doctorat en droit de Warwick University (Angleterre) (1982), d'une licence en droit de London University (1978) et d'une licence en droit de l'Université de Yaoundé (1977) et a publié des ouvrages portant sur le droit et l'administration publique. | UN | والسيد ديون نغوتي يحمل الدكتوراه في القانون من جامعة وارويك، انكلترا (1982)، وماجستير في القانون من جامعة لندن (1978)، وإجازة في القانون من جامعة ياوندي (1977). وله أعمال مؤلفة وأعمال منشورة في مجال القانون والإدارة العامة. |
2006 Maîtrise en droit de l'Université de York (Ontario, Canada) | UN | 2006 حصلت على ماجستير في الحقوق من جامعة يورك في تورونتو، كندا |
— Licence en droit de l'Université de Téhéran (B.A.) | UN | - درجة الليسانس في الحقوق من جامعة طهران |
Licence en droit de l'Université de León (1982). | UN | - حصل على الإجازة في الحقوق من جامعة ليون (1982). |
Licencié en droit de l'Université de Séville (1958). | UN | بكالوريوس في الحقوق من جامعة سيفيي (1958). |
Selon la loi sur le statut des juges (RT 1991, 38, 473), peut être juge une personne de haute moralité qui est apte à exercer la tâche de juge et qui est diplômée en droit de l'Université de Tartu ou justifie d'une formation équivalente. | UN | طبقا لقانون مركز القضاة (RT 1991, 38, 473)، يجوز أن يكون القاضي شخصا ذا قيم أخلاقية عالية، ومناسبا لأداء عمل القاضي وخريجا من كلية الحقوق بجامعة تارتو أو أنه قد درس القانون على مستوى معادل. |
Un groupe de travail, dirigé par le Ministère des affaires juridiques, oeuvre avec un large éventail de parties prenantes pour fournir une formation dans le domaine des droits de l'homme, qui sont devenus une matière obligatoire pour les étudiants en droit de l'Université de Zambie. | UN | وتعكف قوة عمل تقودها وزارة الشؤون القانونية على التعاون مع نطاق واسع من أصحاب المصالح لتوفير التدريب في مسائل حقوق الإنسان التي جعلت دراستها إلزامية لطلاب الحقوق في جامعة زامبيا. |