"en droit international de l'environnement" - Translation from French to Arabic

    • في القانون البيئي الدولي
        
    • في مجال القانون البيئي الدولي
        
    • عن القانون البيئي الدولي
        
    La Hongrie est parmi les pays qui considèrent que le principe de précaution est déjà établi en droit international de l'environnement. UN وقد كانت هنغاريا من بين البلدان التي تعتبر أن المبدأ الوقائي قد أنشئ بالفعل في القانون البيئي الدولي.
    Le cours enseigné à distance est un programme d'une durée de deux ans adapté aux besoins de chacun, qui débouche sur un diplôme de l'UNITAR en droit international de l'environnement. UN ودورة التعلم عن بُعد هي برنامج يستغرق سنتين يكيفه المشترك ذاتيا ويؤدي إلى دبلوم من اليونيتار في القانون البيئي الدولي.
    Enfin, le représentant de Chypre se félicite, en ce qui concerne le chapitre VIII sur la responsabilité internationale pour les conséquences préjudiciables découlant d'activités qui ne sont pas interdites par le droit international, que l'accent soit mis sur la prévention, particulièrement importante en droit international de l'environnement. UN وفيما يتعلق بالفصل الثامن، بشأن المسؤولية الدولية عن الآثار الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي، قال إنه يرحب بالتأكيد على الوقاية، الذي هو أمر ذو أهمية خاصة في القانون البيئي الدولي.
    Il a été suggéré de remplacer le terme < < raisonnable > > par < < durable > > dans les projets d'articles 4 et 5, conformément à la pratique qui était apparue dernièrement en droit international de l'environnement. UN واقترح أن يستعاض، في مشروعي المادتين 4 و 5، عن مصطلح " المعقول " بمصطلح " المستدام " ، وفقا للممارسة المتبعة في الآونة الأخيرة في مجال القانون البيئي الدولي.
    28. L'UNITAR a déclaré que suite à une demande du PNUE et en étroite association avec son centre d'activité du Programme pour le droit de l'environnement et les institutions compétentes en la matière, il établissait un programme de formation en droit international de l'environnement. UN ٨٢ - ولاحظ معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث أنه يقوم، بعد تلقي طلب من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبالتعاون الوثيق مع مركز القانون البيئي ﻷنشطة برامج المؤسسات، بإعداد برنامج تدريبي في مجال القانون البيئي الدولي.
    Deux collections de textes choisis d'instruments juridiques en droit international de l'environnement du PNUE et le registre des traités et autres accords internationaux dans le domaine de l'environnement; UN (د) مجموعات برنامج الأمم المتحدة للبيئة لنصوص مختارة من الصكوك القانونية عن القانون البيئي الدولي وسجل المعاهدات الدولية والاتفاقات الأخرى في ميدان البيئة؛()
    Cette étude, intitulée < < Prévention et règlement des différends en droit international de l'environnement > > , a été présentée à la vingtième session du Conseil d'administration, qui en a pris note avec satisfaction. UN وقد أعد البرنامج دراسة بعنوان " تجنب المنازعات وتسوية المنازعات في القانون البيئي الدولي " وعرضها على مجلس الإدارة في دورته العشرين حيث أحاط بها علماً مع التقدير.
    Bien que des conflits soient inévitables en droit international de l'environnement en raison des différences géologiques et pédologiques entre les États, la délégation hongroise est prête à accepter des compromis concernant aussi bien des questions de fond que la forme que pourrait finalement revêtir un instrument juridique. UN ورغم أن من المتعذر تجنب حدوث منازعات في القانون البيئي الدولي بسبب الفروق في التكوينات الجيولوجية وتكوينات التربة بين الدول، فإن وفد بلدها يتحلى بمرونةكافية تجعله يقبل حلولا توفيقية بشأن المسائل الموضوعية وكذلك بشأن شكل الصك القانوني الذي يجري إعداده في النهاية.
    UNITAR. Renforcement des capacités en droit international de l'environnement dans le cadre du programme relatif au droit de l'environnement : voir paragraphe 122 ci-dessus. UN 375 - معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث - بناء القدرات في القانون البيئي الدولي في إطار برنامج القانون البيئي: انظر الفقرة 122 أعلاه.
    Le devoir de prévention en droit international de l'environnement englobe ces deux obligations. UN فواجب المنع في القانون البيئي الدولي يشمل الالتزامين معا().
    89. La Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques dégage des principes particulièrement importants dans le contexte des changements climatiques, qui sont bien moins développés en droit des droits de l'homme, notamment la notion d'équité et de justice intergénérationnelles et le principe de précaution, tous deux bien établis en droit international de l'environnement. UN 89- تشدد اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ على مبادئ ذات أهمية خاصة في سياق تغيُّر المناخ لكنها أقل تطوراً في قانون حقوق الإنسان. وتشمل هذه المبادئ بصفة خاصة مفهوم " الإنصاف والعدالة فيما بين الأجيال " و " مبدأ التدابير الاحترازية " ، وكلاهما راسخ في القانون البيئي الدولي.
    Il développe les documents précédents à partir des éléments nouveaux concernant les procédures d'arbitrage et de conciliation en droit international de l'environnement qui pourraient être appliquées au règlement des différends envisagés aux paragraphes 2 a) et 6 de l'article 28 de la Convention. UN وهو يعرض بالتفصيل السوابق وأحدث التطورات ذات الصلة بإجراءات التحكيم والتوفيق في مجال القانون البيئي الدولي التي يمكن استخدامها فيما يخص تسوية المنازعات، وفقاً للفقرتين 2(أ) و6 من المادة 28 من الاتفاقية.
    Il décrit les précédents pertinents et les éléments nouveaux concernant les procédures d'arbitrage et de conciliation en droit international de l'environnement qui pourraient être appliquées au règlement des différends envisagés aux paragraphes 2 a) et 6 de l'article 28 de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. UN وهو يصف السوابق وأحدث التطورات ذات الصلة بإجراءات التحكيم والتوفيق في مجال القانون البيئي الدولي التي يمكن استخدامها فيما يخص تسوية المنازعات، وفقاً للفقرتين 2(أ) و6 من المادة 28 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Il développe les documents précédents et les éléments nouveaux concernant les procédures d'arbitrage et de conciliation en droit international de l'environnement qui pourraient être appliquées au règlement des différends envisagés aux paragraphes 2 a) et 6 de l'article 28 de la Convention. UN وهو يعرض بالتفصيل السوابق وأحدث التطورات ذات الصلة بإجراءات التحكيم والتوفيق في مجال القانون البيئي الدولي التي يمكن استخدامها فيما يخص تسوية المنازعات، وفقاً للفقرتين 2(أ) و6 من المادة 28 من الاتفاقية.
    Deux collections de textes choisis d'instruments juridiques en droit international de l'environnement du PNUE et le registre des traités et autres accords internationaux dans le domaine de l'environnement; UN (د) مجموعات برنامج الأمم المتحدة للبيئة لنصوص مختارة من الصكوك القانونية عن القانون البيئي الدولي وسجل المعاهدات الدولية والاتفاقات الأخرى في ميدان البيئة؛()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more