"en eau des" - Translation from French to Arabic

    • المائية في
        
    • بالمياه في
        
    • المائية من
        
    • المائية تشمل
        
    La mise en valeur des ressources en eau des zones arides se traduit souvent par une ponction sur les stocks d'eau alimentant et entretenant des zones humides. UN وتشمل تنمية الموارد المائية في الأراضي الجافة في كثير من الأحيان تجميع مصادر المياه التي تغذي الأراضي الرطبة وتبقي عليها.
    54. Dans bien des cas, la mise en valeur des ressources en eau des zones arides exige le captage de réserves d'eau alimentant des zones humides et leur est néfaste. UN 54- في العديد من الحالات، تنطوي تنمية الموارد المائية في الأراضي الجافة على احتجاز مصادر المياه التي تغذي الأراضي الرطبة، الأمر الذي يسفر عن انحسارها.
    Gestion intégrée des ressources en eau des grands bassins fluviaux, lacustres et hydrogéologiques transfrontières ; UN 1- الإدارة المتكاملة للموارد المائية في أحواض الأنهار والبحيرات والمياه الجوفية الكبرى العابرة للحدود؛
    Le PNUD a continué à remettre en état les systèmes d'approvisionnement en eau des districts de Gali, Tkvarcheli et Ochamchira. UN 54 - واستمر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إعادة تأهيل شبكات الإمداد بالمياه في مقاطعات غالي، وتكفارشيلي وأوشامشيرا.
    En avril, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a commencé à remettre en état les systèmes d'approvisionnement en eau des districts de Gali, Tkvartcheli et Otchamtchira. UN 64 - وفي نيسان/أبريل، بدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إصلاح نظم الإمداد بالمياه في غالي وتكفارشيلي وأوشامشيرا بتمويل من مكتب منع الأزمات والإنعاش التابع للبرنامج.
    Nombre de ces options constituent des moyens de subsistance de remplacement propres à alléger considérablement la pression exercée sur le sol et les ressources en eau des zones arides. UN ويشكل عدد كبير من هذه الخيارات سبُل عيش بديلة تحرر تربة الأراضي الجافة ومواردها المائية من معظم الضغوط التي تتعرض لها.
    Les petits États insulaires en développement du Pacifique qui dépendent surtout des eaux de surface (Îles Cook, États fédérés de Micronésie, Fidji, Palaos, Papouasie-Nouvelle-Guinée, Samoa, Îles Salomon et Vanuatu) ont progressé grâce à l'installation de pluviomètres et à l'évaluation des ressources en eau des principales rivières. UN 264 - وأحرزت جزر المحيط الهادئ التي تعتمد أساساً على المياه السطحية (جزر كوك، وفيجي، وولايات ميكرونيزيا الموحدة، وبالاو، وبابوا غينيا الجديدة، وساموا، وجزر سليمان، وفانواتو) تقدماً صوب استحداث مقاييس لمياه الأمطار وإجراء تقييمات لمواردها المائية تشمل الأنهار الرئيسية.
    Ressources en eau des villes UN الموارد المائية في المناطق الحضرية
    Nous, ministres chargés des ressources en eau des États membres du Groupe des 77, réunis à l'occasion du premier Forum ministériel sur l'eau pour le Groupe des 77, tenu à Mascate (Sultanat d'Oman) du 23 au 25 février 2009, sommes convenus des conclusions et recommandations suivantes : UN اجتمعنا نحن الوزراء المسؤولين عن شؤون الموارد المائية في الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77، بمناسبة عقد منتدى مجموعة الـ 77 الوزاري الأول المعني بالمياه في مسقط، سلطنة عمان، في الفترة من 23 إلى 25 شباط/فبراير 2009، واتفقنا على الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    La Foundation for Ecological Security s'occupe de la restauration écologique et de la conservation des ressources en terre et en eau des hauts plateaux et autres zones écologiquement fragiles, dégradées et marginalisées du pays et de mettre en place des processus de coordination des efforts humains et de gouvernance. UN توجِّه مؤسسة الأمن البيئي أعمالها نحو إصلاح البيئة وحفظ الأرض والموارد المائية في المناطق المرتفعة والمناطق الأخرى الضعيفة من الناحية البيئية والمتدهورة والمهمَّشة من البلد وتنفيذ عمليات للجهد البشري المنسَّق وللحوكمة.
    Gestion rationnelle des ressources en eau des grands bassins fluviaux, lacustres et hydro-géologiques transfrontières ; UN (أ) الإدارة الرشيدة للموارد المائية في أحواض الأنهار والبحيرات والمياه الجوفية الكبرى العابرة للحدود؛
    81. La loi sur la conservation et l'amélioration des terres prévoit la création d'un conseil de la conservation des terres, chargé principalement d'exercer une supervision générale sur les ressources foncières et les ressources en eau des Fidji. UN 81- وينص قانون حفظ الأراضي وتحسينها على إنشاء مجلس لحفظ الأراضي مهمته الرئيسية الاضطلاع بالإشراف العام على الأراضي والموارد المائية في فيجي.
    a) Gestion intégrée des ressources en eau des grands bassins fluviaux, lacustres et hydrogéologiques transfrontières de l'Afrique; UN (أ) الإدارة المتكاملة للموارد المائية في أحواض الأنهار والبحيرات والمياه الجوفية الكبرى العابرة للحدود في أفريقيا؛
    Gestion rationnelle des ressources en eau des grands bassins fluviaux, lacustres et hydrogéologiques transfrontières; UN (أ) الإدارة الرشيدة للموارد المائية في أحواض الأنهار والبحيرات والمياه الجوفية الكبرى العابرة للحدود؛
    Le premier réseau thématique sur la gestion intégrée des ressources en eau des grands bassins fluviaux, lacustres et hydrogéologiques transfrontières a été lancé en novembre/décembre 2000 au Ghana, avec l'appui financier de l'Italie, de la Norvège et du Canada. UN 56- ودُشنت في تشرين الثاني/نوفمبر - كانون الأول/ديسمبر 2000 في غانا الشبكة المواضيعية الأولى بشأن الإدارة المتكاملة للموارد المائية في أحواض الأنهار والبحيرات والمياه الجوفية الكبرى العابرة للحدود، بدعم مالي من إيطاليا والنرويج وكندا.
    Des politiques relatives à l'irrigation, à l'approvisionnement en eau des zones rurales et urbaines et à l'assainissement ont été élaborées et le programme de services de santé de base a été élargi. UN وقد وضعت سياسات تتعلق بالري والإمداد بالمياه في الريف والحضر وتوفير شروط الإصحاح وتحقق توسع في رزمة الخدمات الصحية الأساسية الحكومية.
    56. L'UNICEF a continué d'améliorer l'approvisionnement en eau des régions prioritaires en creusant trois nouveaux trous de forage pour une population approximative de 1 500 personnes déplacées. UN ٥٦ - واستمر تركيز اليونيسيف على اﻹمداد بالمياه في أشد المناطق احتياجا لها بتوفير ثلاثة آبار جديدة لقرابة ٥٠٠ ١ شخص مشرد.
    Le PNUD a achevé presque toutes les activités relatives à la remise en état des systèmes d'approvisionnement en eau des districts de Gali, Ochamchira et Tkvarcheli, assurant l'accès à l'eau potable à plus de 2 300 personnes. UN 51 - وأنجز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي جميع ما يضطلع به تقريبا من أعمال تتصل بشبكات الإمداد بالمياه في مقاطعات غالي، وتكفارشيلي وأوشامشيرا، التي تزود نحو 300 2 شخص بمياه الشرب.
    Historiquement, et selon le droit international, nous avons le droit - un droit inhérent et juridique - d'avoir accès aux ressources en eau des fleuves et rivières que nous avons en commun. UN وتاريخيا، وبموجب القانون الدولي، لدينا الحق - حق متأصل وحق قانوني - في الموارد المائية من اﻷنهار المشتركة.
    Ce projet vise à améliorer la qualité du café tout en assurant durablement la protection de l'environnement et, partant, à améliorer la qualité de vie des producteurs qui participent directement au projet et des populations qui utilisent les ressources en eau des vallées concernées. UN المساهمة في تحسين نوعية البن في إطار استدامة البيئة وصونها وبالتالي تحسين مستوى حياة كل من المنتجين الذين يشتركون في المشروع مباشرة والسكان الذين يستخدمون الموارد المائية من أحواض اﻷنهار التي تستفيد من هذه اﻷعمال.
    Les îles du Pacifique qui sont principalement tributaires des eaux de surface (les Fidji, les Îles Cook, les Îles Salomon, la Micronésie (États fédérés de), les Palaos, la Papouasie-Nouvelle-Guinée, le Samoa et le Vanuatu) ont installé des stations hydrologiques et procédé à l'évaluation des ressources en eau des principaux cours d'eau. UN 87 - وأحرزت جزر المحيط الهادئ التي تعتمد أساساً على المياه السطحية (جزر كوك، وفيجي، وميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، وبالاو، وبابوا غينيا الجديدة، وساموا، وجزر سليمان، وفانواتو) تقدماً في تركيب مقاييس لمياه الأمطار وإجراء تقييمات للموارد المائية تشمل الأنهار الكبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more