"en eau et d'" - Translation from French to Arabic

    • بالمياه والصرف
        
    • المياه والتنمية
        
    • بالمياه وخدمات
        
    • بالمياه ومرافق الصرف
        
    • الشرب والصرف
        
    • بالمياه وشبكة الصرف
        
    Entretien de 27 bâtiments et de tout le matériel d'approvisionnement en eau et d'assainissement. UN تمت صيانة 27 مبنى وجميع المعدات المتعلقة بالمياه والصرف الصحي.
    En Inde, des représentants des collectivités locales participent à la construction, au contrôle et à l'entretien des installations d'approvisionnement en eau et d'assainissement. UN وفي الهند، يشارك ممثلو المجتمع المحلي في بناء ورصد وصيانة مرافق الإمداد بالمياه والصرف الصحي.
    Enlèvement de tous les matériels d'approvisionnement en eau et d'assainissement non cédés à l'IFOR UN سحب جميع البنود المتعلقة بالمياه والصرف الصحي غير المباعة الى قوة التنفيذ
    c) Nombre de documents de synthèse, de recommandations et d'initiatives élaborés par des États membres de la CESAP et d'autres acteurs importants portant sur la coopération régionale en matière d'environnement, de sécurité énergétique, de gestion des ressources en eau et d'urbanisation UN (ج) عدد الوثائق الختامية والتوصيات والمبادرات الصادرة عن الدول الأعضاء في اللجنة وغيرها من الجهات الفاعلة الرئيسية، في قضايا التعاون الإقليمي المتعلقة بالبيئة وأمن الطاقة وإدارة موارد المياه والتنمية الحضرية
    Le système d'approvisionnement en eau et d'assainissement doit être conforme aux normes du pays d'accueil dans ce domaine ou être supérieur à celles-ci. UN ويجب أن يمتثل نظام الإمداد بالمياه وخدمات الإصحاح لمعايير المياه والإصحاح السارية في الدولة المضيفة أو يتجاوزها.
    :: Promouvoir et appuyer l'installation de systèmes d'alimentation en eau et d'assainissement dans les agglomérations rurales et périurbaines à faible revenu, les écoles, les postes de santé et les cliniques UN :: تعزيز ودعم خدمات الإمداد بالمياه ومرافق الصرف الصحي المقدّمة إلى المجتمعات المحلية الريفية وشبه الحضرية المنخفضة الدخل، وإلى المدارس والمراكز الصحية الفرعية والعيادات.
    - UNICEF, amélioration des conditions d'approvisionnement en eau et d'assainissement des personnes déplacées et de leurs communautés d'accueil dans le district d'Apac, 2006-2007, Ouganda; UN - اليونيسف، تحسين أحوال مياه الشرب والصرف الصحي للمشردين داخليا والمجتمعات المضيفة في منطقة أباك، 2006-2007، أوغندا
    Transfert à la MINUBH et à l'ATNUSO de matériels d'approvisionnement en eau et d'assainissement UN إعــادة توزيــع البنــود المتعلقـة بالمياه والصرف الصحي على بعثة اﻷمم المتحدة في
    Ses effets bénéfiques pour la durabilité des réseaux d'approvisionnement en eau et d'assainissement sont manifestes. UN وفي ذلك آثار إيجابية واضحة للعيان على استدامة نظم التزويد بالمياه والصرف الصحي.
    La terminologie et les définitions comprennent des renseignements financiers sur les industries d'approvisionnement en eau et d'épuration des eaux usées. UN وتشمل هذه المصطلحات والتعاريف على سبيل المثال معلومات مالية لفائدة صناعات الإمداد بالمياه والصرف الصحي.
    En revanche, les infrastructures d'approvisionnement en eau et d'assainissement étaient largement négligées. UN وعلى خلاف ذلك، جاء تمثيل الهياكل الأساسية الخاصة بالمياه والصرف الصحي ناقصا بدرجة كبيرة.
    L'UNOPS a mené des activités d'approvisionnement en eau et d'assainissement à Cité Soleil, le plus grand bidonville de Haïti. UN وقد نفذ ذلك المكتب أنشطة متعلقة بالمياه والصرف الصحي في حي سيتي سولاي، وهو أكبر الأحياء الفقيرة في هايتي.
    Dans ce contexte, les activités de remise en état des systèmes de soins de santé primaires, d'éducation, d'alimentation, d'approvisionnement en eau et d'assainissement sont souvent allées de pair avec des livraisons importantes d'approvisionnements faisant cruellement défaut. UN وأُعيد تأهيل نظم الرعاية الصحية الأساسية والتعليم والتغذية والإمداد بالمياه والصرف الصحي، وواكب هذا الإصلاح في العادة تقديم شحنات كبرى من الإمدادات المطلوبة بشدة.
    c) Nombre de documents de synthèse, de recommandations et d'initiatives élaborés par des États membres de la CESAP et d'autres acteurs importants portant sur la coopération régionale en matière d'environnement, de sécurité énergétique, de gestion des ressources en eau et d'urbanisation UN (ج) عدد الوثائق الختامية والتوصيات والمبادرات الصادرة عن الدول الأعضاء في اللجنة وغيرها من الجهات الفاعلة الرئيسية، في قضايا التعاون الإقليمي المتعلقة بالبيئة وأمن الطاقة وإدارة موارد المياه والتنمية الحضرية
    c) Nombre de documents de synthèse, de recommandations et d'initiatives élaborés par des États membres de la CESAP et d'autres acteurs importants portant sur la coopération régionale en matière d'environnement, de sécurité énergétique, de gestion des ressources en eau et d'urbanisation UN (ج) عدد الوثائق الختامية والتوصيات والمبادرات الصادرة عن الدول الأعضاء في اللجنة وغيرها من الجهات الفاعلة الرئيسية، في قضايا التعاون الإقليمي المتعلقة بالبيئة وأمن الطاقة وإدارة موارد المياه والتنمية الحضرية
    c) Nombre de documents de synthèse, de recommandations et d'initiatives élaborés par des États membres de la CESAP et d'autres acteurs importants qui portent sur la coopération régionale en matière d'environnement, de sécurité énergétique, de gestion des ressources en eau et d'urbanisation UN (ج) عدد الوثائق الختامية والتوصيات والمبادرات الصادرة عن الدول الأعضاء في اللجنة وغيرها من الجهات الفاعلة الرئيسية، في قضايا التعاون الإقليمي المتعلقة بالبيئة وأمن الطاقة وإدارة موارد المياه والتنمية الحضرية
    Une aide alimentaire d'urgence a été distribuée à nombre de ceux qui en ont le plus besoin et des mesures sont actuellement prises pour réactiver les services d'approvisionnement en eau et d'assainissement. UN ووزعت أغذية لحالات الطوارئ على العديد من اﻷشخاص الذين هم في حاجة كبيرة إليها واتخذت خطوات ﻹعادة تنشيط اﻹمداد بالمياه وخدمات التصحاح.
    Un intervenant a fait observer que les toxines n'étaient pas éliminées par la congélation ou la cuisson des aliments d'origine marine et a insisté sur la nécessité de programmes d'approvisionnement en eau et d'assainissement pour remédier aux problèmes sanitaires. UN وأشار أحد المشاركين إلى أن السموم لا تُزال بتجميد الأغذية البحرية وطهيها، وأكد ضرورة تولي البرامج المعنية بالمياه وخدمات الصرف الصحي معالجة هذه المشاكل الصحية.
    Elles sont destinées à couvrir la construction et l'agrandissement d'écoles, de centres de soins, d'installations sanitaires et d'approvisionnement en eau, et d'autres travaux d'amélioration des camps. UN وتغطي هذه النفقات بناء المدارس والمراكز الصحية وشبكات الإمداد بالمياه ومرافق الصرف الصحي وتوسيعها، ولأنشطة تحسين المخيمات عموما.
    :: En coopération avec les principaux partenaires, promouvoir et appuyer l'installation de systèmes d'alimentation en eau et d'assainissement dans les agglomérations rurales et périurbaines à faible revenu, les écoles, les postes de santé et les cliniques UN :: القيام، بالتعاون مع الشركاء الرئيسيين، بتعزيز ودعم خدمات الإمداد بالمياه ومرافق الصرف الصحي المقدّمة إلى المجتمعات المحلية الريفية وشبه الحضرية المنخفضة الدخل، وإلى المدارس والمراكز الصحية الفرعية والعيادات.
    Rapport du Secrétaire général contenant une évaluation de la situation en matière d'approvisionnement en eau et d'assainissement dans les pays en développement (résolution 1999/47 du Conseil et résolution 50/126 de l'Assemblée générale)2 UN تقرير الأمين العام الذي يتضمن تقييما لحالة توفير مياه الشرب والصرف الصحي في البلدان النامية (قرار المجلس 1999/47 وقرار الجمعية العامة 50/126)(2)
    a) Services d'approvisionnement en eau et d'assainissement : durant le précédent plan à moyen terme, des efforts ont été faits pour accroître la valeur réelle des ressources disponibles pour développer les réseaux d'approvisionnement en eau et d'assainissement, en identifiant et promouvant les technologies à faible coût pour ces services. UN )أ( خدمات امدادات المياه والصرف الصحي: بذلت الجهود خلال فترة الخطة المتوسطة اﻷجل السابقة لزيادة القيمة الحقيقية للموارد المتاحة من أجل توسيع نطاق امدادات مياه الشرب والصرف الصحي، وذلك بتحديد وتشجيع تكنولوجيات منخفضة التكاليف لهذه الخدمات.
    Selon le Gouverneur, le système d'approvisionnement en eau et d'assainissement est en mauvais état. UN وذكر الحاكم أن حالة الإمداد بالمياه وشبكة الصرف متردية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more