"en espèces et" - Translation from French to Arabic

    • نقدا و
        
    • النقدي و
        
    • نقدية أو
        
    • النقدية وغير
        
    • نقدا أو
        
    • الدعم نقدا
        
    • النقدية وأن
        
    • النقدية والعينية
        
    • نقدية وحسابات
        
    • مبلغ نقدي
        
    • عينا
        
    • والعينية التي
        
    • النقدية وبعض
        
    • النقدية وغيرها
        
    • كمساعدة نقدية وعينية
        
    Les contributions à ce fonds s’élèvent, à ce jour, à 54 224 dollars en espèces et 67 000 dollars sous forme d’une lettre de crédit. UN وبلغت المساهمات في الصندوق الاستئماني حتى اﻵن ٢٢٤ ٥٤ دولارا إجمالا نقدا و ٠٠٠ ٦٧ دولار في شكل خطاب اعتماد.
    Les contributions à ce fonds s’élèvent, à ce jour, à 54 224 dollars en espèces et 67 000 dollars sous forme d’une lettre de crédit. UN وبلغ إجمالي المساهمات في الصندوق الاستئماني حتى اﻵن ٢٢٤ ٥٤ دولارا نقدا و ٠٠٠ ٦٧ دولار في شكل خطاب اعتماد.
    16. Le volume total du budget de 1999 de l’UNRWA a été de 352,8 millions de dollars dont 322,1 millions représentaient la portion en espèces et 30,7 millions la portion en nature. UN ١٦ - وبلغ مجموع حجم ميزانية اﻷونروا لعام ١٩٩٩، ٣٥٢,٨ مليون دولار، منها ٣٢٢,١ مليون دولار تمثل الجزء النقدي و ٣٠,٧ مليون دولار تمثل الجزء العيني.
    Cette année-là, 73,2 % des pauvres ont bénéficié d'une aide fédérale à un titre ou un autre, en nature ou en espèces, et 42,7 % des personnes démunies ont bénéficié d'une assistance financière sous condition de ressources. UN ويمكن أن تشمل المساعدات مزايا نقدية أو غير نقدية. وفي ١٩٩٢، كان ٤٢,٧ في المائة من الفقراء يحصلون على مساعدات نقدية ترتبط بالتحقق من موارد معيشتهم.
    Elle est consciente de la vaste gamme de ressources en espèces et en nature offertes par les fondations et reconnaît la valeur nouvelle que les fondations ajoutent en matière de développement international. UN وتعترف الإستراتيجية بطائفة واسعة من الموارد النقدية وغير النقدية والأصول التي تقدمها المؤسسات، كما تعترف باقتراح المؤسسات القيم الجديد في مجال التنمية الدولية.
    :: Les transferts sociaux essentiels comme des transferts en espèces et en nature versés aux pauvres et aux démunis pour leur assurer un revenu minimum et l'accès aux soins de santé essentiels. UN :: التحويلات الاجتماعية الأساسية أي التحويلات الاجتماعية المدفوعة نقدا أو عينيا إلى الفقراء والضعفاء لتزويدهم بحد أدنى من الدخل والأمان الصحي
    Les contributions au fonds d'affectation spéciale s'élèvent à ce jour à 54 224 dollars en espèces et 28 000 dollars sous la forme d'une lettre de crédit. UN وبلغت المساهمات فـي الصنــدوق الاستئمانــي إلى حد اﻵن ٢٢٤ ٥٤ دولارا نقدا و ٠٠٠ ٢٨ دولار في شكل خطابات ائتمان.
    Ce fonds a reçu jusqu'à présent 9 542 246 dollars en espèces, et des contributions d'un montant total de 4 270 737 dollars ont été annoncées. UN وقد بلغ مجموع المساهمات المقدمة للصندوق الاستئماني ٢٤٦ ٥٤٢ ٩ دولارا نقدا و ٧٣٧ ٢٧٠ ٤ دولارا في صورة تعهدات بتبرعات.
    Les contributions au fonds d'affectation spéciale s'élèvent à ce jour à 54 224 dollars en espèces et 28 000 dollars sous la forme d'une lettre de crédit. UN وبلغت المساهمات في الصندوق الاستئماني الى اﻵن ٢٢٤ ٥٤ دولارا نقدا و ٠٠٠ ٢٨ دولار في شكل خطاب ائتمان.
    10. La valeur totale du budget de l’UNRWA en 1998 était de 342,9 millions de dollars dont 314 millions représentaient la portion en espèces et 28,9 millions la portion en nature. UN ١٠ - وبلغ الحجم الكلي لميزانية اﻷونروا في ١٩٩٨، ٣٤٢,٩ مليون دولار، منه مبلغ ٣١٤ مليون دولار يمثل الجزء النقدي و ٢٨,٩ مليون دولار يمثل الجزء العيني.
    Le budget ordinaire pour 2003 s'élevait à 344,1 millions de dollars, dont 321,1 millions de contributions en espèces et 23 millions de dollars de contributions en nature (voir annexe I, tableau 9). UN وبلغت الميزانية العادية للوكالة لعام 2003 ما إجماليه 344.1 مليون دولار، منها 321.1 مليون دولار تمثل الجزء النقدي و 23 مليون دولار تمثل الجزء العيني (انظر المرفق الأول، الجدول 9).
    Les donateurs peuvent apporter des contributions en produits, en espèces et en services acceptables appropriés, conformément aux dispositions du Règlement général issu du présent Statut. UN يمكن أن تقدم الجهات المانحة سلعا مناسبة أو مبالغ نقدية أو خدمات مناسبة طبقا ﻷحكام اللائحة العامة المنبثقة من أحكام النظام اﻷساسي.
    Les subventions initiales du gouvernement du pays hôte et des organismes des Nations Unies ont pris la forme de contributions de lancement en espèces et/ou en nature; ces subventions ont servi à mettre en place l’infrastructure de base de l’École des cadres et à élaborer son programme. UN أما المنح اﻷولية من الحكومة المضيفة ومن مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة فقد اتخذت شكل تبرعات فورية نقدية أو عينية أو الشكلين معا. واستُثمرت هذه المنح في وضع هيكل أساسي للمشروع وفي وضع البرامج.
    Elle reconnaît l'existence d'une vaste gamme de ressources en espèces et en nature offertes par les fondations et la valeur nouvelle que les fondations apportent au développement international. UN وتعترف الاستراتيجية بطائفة واسعة من الموارد النقدية وغير النقدية والأصول التي توفرها تلك المؤسسات كما تعترف بالاقتراح القيِّم الجديد للمؤسسات في التنمية الدولية.
    L'indemnité est versée à la fois en espèces et sous forme de terres. UN ويقدم التعويض نقدا أو على شكل أرض.
    Le PNUD continuerait de déployer des efforts notables pour prêter assistance aux conseillers pour les programmes de pays en leur apportant un appui essentiel, d'ordre administratif et autre, en espèces et en nature. UN وقد بذل البرنامج اﻹنمائي، ولا يزال يبذل، جهودا حثيثة لدعم مستشاري البرامج القطرية التابعين للبرنامج المشترك، توفير الدعم الاداري اﻷساسي وغيره من أشكال الدعم نقدا وعينا.
    Ces nouvelles procédures viendront compléter l'approche harmonisée des virements en espèces et contribueront à faire en sorte que les décisions soient prises en pleine connaissance des risques connexes. UN ومن المتوقع المتوقع أن يكون ذلك أن يكمِّـلبمثابة استكمال ذلك اللنهج المنسق للتحويلات المالية النقدية وأن يساهم في اتخاذ قرارات تستند على الوعيمستنيرة فيما يتعلق بالمخاطر.
    11. Contributions en espèces et contributions en nature reçues des UN التبرعات النقدية والعينية المقدمة من الحكومات والجماعة اﻷوروبية
    Comme le prévoit la règle de gestion financière 106.8, des montants en espèces et des créances jugées irrécouvrables ont aussi été passées par profits et pertes, pour un montant de 12 927 004,31 dollars (contre 178 034,41 dollars pour l'exercice 2011/12). UN ووفقاً للبند 106-8 من النظام المالي، أفادت الإدارة أيضاً بأنه تم شطب خسائر بلغت 004.31 927 12 دولارات (034.41 178 دولاراً في الفترة 2011/2012) في شكل مبالغ نقدية وحسابات قبض لأنها اعتبرت غير قابلة للاسترداد.
    D. Somme forfaitaire 49. Les fonctionnaires peuvent opter pour le versement d'une somme forfaitaire en espèces et organiser euxmêmes leur voyage. UN 49- إن خيار دفع مبلغ مقطوع لقاء السفر يتمثل في دفع مبلغ نقدي للمسافرين يمكنهم من وضع ترتيبات سفرهم بأنفسهم.
    16. Les contributions volontaires au compte spécial de la MONUT représentent au total 717 463 dollars pour les contributions en espèces et 70 537 dollars pour les contributions en nature. UN ١٦- بلغ مجموع التبرعات للحساب الخاص للبعثة ٤٦٣ ٧١٧ دولارا نقدا و ٥٣٧ ٧٠ دولارا عينا.
    Ce tableau fait apparaître le montant des contributions en espèces et en nature reçu par les mêmes organisations que celles énumérées dans le tableau 2 au cours des deux derniers exercices biennaux. UN يُبيِّن هذا الجدول التبرعات النقدية والعينية التي تلقتها كل منظمة مدرجة في الجدول 2 خلال فترتي السنتين الماضيتين.
    Étant donné que pendant la période considérée les bénéficiaires recevaient l'allocation en espèces et certaines denrées alimentaires avec du retard, il a fallu apporter des aménagements au programme, ce qui a perturbé l'assistance fournie aux réfugiés. UN واستلزمت التأخيرات في تلقي المساعدة النقدية وبعض السلع الغذائية خلال الفترة المشمولة بالتقرير إجراء تعديلات في الجدول الزمني للدعم الغذائي وأحدثت انقطاعا في المساعدة التي تقدم إلى اللاجئين.
    Elles diffèrent aussi quant à la part des paiements en espèces et en services offerts, par exemple la formation ou l'éducation professionnelle. UN وكذلك تختلف صفقات التعويض من حيث الأهمية النسبية للمدفوعات النقدية وغيرها من الخدمات المقدمة، مثل التدريب المهني أو التعليم.
    Sur un montant total de 160 millions de dollars demandés dans les trois appels d'urgence, la communauté des donateurs a annoncé une contribution de 130,9 millions de dollars sous la forme d'une aide en espèces et en nature. UN وقد تعهد المانحون بتقديم 130.9 مليون دولار كمساعدة نقدية وعينية مقابل مبلغ مستهدف مجموعه 160 مليون دولار لجميع نداءات الطوارئ الثلاثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more