"en europe et dans les amériques" - Translation from French to Arabic

    • في أوروبا والأمريكتين
        
    • في أوروبا وأمريكا
        
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que les 13 nouveaux postes se répartiraient comme suit : trois en Asie et dans le Pacifique, trois en Afrique de l'Est, trois en Afrique de l'Ouest, deux en Europe et dans les Amériques et deux au Moyen-Orient. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بأن الوظائف الجديدة البالغ عددها 13 وظيفة ستوزع على النحو التالي: ثلاث وظائف في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ وثلاث وظائف في غرب أفريقيا وثلاث وظائف في شرق أفريقيا ووظيفتان في أوروبا والأمريكتين ووظيفتان في الشرق الأوسط.
    153. En 1999, un tiers des Juifs nés en Europe et dans les Amériques, 30 % de ceux qui étaient nés en Israël et 18 % de ceux qui étaient nés en Asie et en Afrique étaient des universitaires et des spécialistes. UN 153- وفي عام 1999، كان ثلث اليهود المولودين في أوروبا والأمريكتين يعملون كأعضاء أكاديميات وكموظفين فنيين مقابل 30 في المائة من المولودين في إسرائيل و18 في المائة من المولودين في آسيا وأفريقيا.
    La diminution du nombre et de la proportion de Juifs employés comme ouvriers qualifiés de 1995 à 1999 a été particulièrement importante parmi les Juifs nés en Israël, mais on pouvait également la constater parmi les travailleurs nés en Europe et dans les Amériques, comme en Asie et en Afrique. UN وكان الهبوط الذي حدث بين عام 1995 وعام 1999 في عدد ونسبة المستخدمين كعمال صناعيين مهرة حاداً بشكل خاص بين المولودين في إسرائيل، وإن برز أيضا بين العمال المولودين في أوروبا والأمريكتين وفي آسيا وأفريقيا.
    26. Cette triple approche devrait permettre de déterminer les responsabilités de tous ceux qui ont conçu, animé et profité du système esclavagiste, en Europe et dans les Amériques et les Caraïbes, ainsi que des systèmes féodaux qui leur ont servi de complices et de relais en Afrique. UN 26- وقد يمكّن هذا المنهج ذو الجوانب الثلاثة من تحديد مسؤوليات كل من أنشأ نظام الاسترقاق، وشجعه واستفاد منه في أوروبا والأمريكتين وفي منطقة الكاريبي، وكذلك النظم الإقطاعية التي كانت شريكة لهم ووفرت لهم المَرَابط في أفريقيا.
    En revanche, le Comité a noté avec satisfaction que le niveau moyen des dépenses d’appui administratif pour les programmes généraux avait sensiblement baissé, de 10 à 5 %, et que cette réduction était plus marquée en Europe et dans les Amériques. UN غير أن المجلس أعرب عن اغتباطه حيث لاحظ أن متوسط تكاليف الدعم اﻹداري للبرامج العامة أظهر انخفاضا ملحوظا، من ١٠ إلى ٥ في المائة، وأن الانخفاض كان ملحوظا أكثر في أوروبا وأمريكا.
    69. Un modèle plus rigoureux de décentralisation/régionalisation a été suivi en Europe et dans les Amériques en 2009, dont le double objectif est de renforcer la présence stratégique du HCR dans ces régions et de parvenir à de plus grandes économies d'échelle ainsi qu'à une plus grande efficacité. UN 69- وشرعت المفوضية في عام 2009 في تنفيذ نموذج أقوى للامركزية/الهيكلة الإقليمية في أوروبا والأمريكتين بغية تحقيق هدف مزدوج يتمثل في تعزيز الوجود الاستراتيجي للمنظمة في هذين الإقليمين، وتحقيق المزيد من وفورات الحجم والقدرة على الاستجابة.
    À l'appui des efforts déployés ces dernières années pour donner davantage de moyens et d'autonomie aux entités sur le terrain, là où se trouve le cœur des activités du HCR, ce dernier a entrepris en 2009 de mettre en place un modèle plus efficace de décentralisation et de régionalisation en Europe et dans les Amériques. UN 31 - في إطار الجهود المبذولة في السنوات الأخيرة من أجل تعزيز صلاحيات الميدان وتنمية قدراته باعتباره المكان الذي تنجز فيه أعمال المفوضية الرئيسية، شرعت المفوضية في عام 2009 في تنفيذ نموذج أقوى للامركزية والانتشار الإقليمي في أوروبا والأمريكتين.
    En revanche, le Comité a noté avec satisfaction que le niveau moyen des dépenses d'appui administratif pour les programmes généraux avait sensiblement baissé, de 10 à 5 %, et que cette réduction était plus marquée en Europe et dans les Amériques. UN غير أن المجلس أعرب عن اغتباطه حيث لاحظ أن متوسط تكاليف الدعم الإداري للبرامج العامة أظهر انخفاضا ملحوظا، من 10 إلى 5 في المائة، وأن الانخفاض كان ملحوظا أكثر في أوروبا وأمريكا.
    Les possibilités d'exploitation des marchés émergents de ces produits sont réelles car la croissance du marché des additifs alimentaires en Europe et dans les Amériques enregistrée ces dernières années aurait été supérieure à 10 %, et il a été déclaré que le Royaume-Uni investissait dans le plus important projet de biocarburants à base d'algues du monde. UN ويوجد احتمال لاستغلال الأسواق الناشئة لهذه المنتجات نظرا لأن النمو في سوق المواد المضافة إلى الأغذية في أوروبا وأمريكا قد سجل أكثر من 10 في المائة في السنة خلال السنوات الأخيرة، وأُشير إلى أن المملكة المتحدة تستثمر في أكبر مشروع في العالم في مجال الكتلة الحيوية الطحلبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more