"en exercice de la communauté économique" - Translation from French to Arabic

    • الحالي للجماعة الاقتصادية
        
    Des déclarations ont été faites par le représentant du Bénin, au nom du Président en exercice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, et par le représentant du Nigéria. UN وأدلى ببيان كل من ممثل بنن، متكلما بالنيابة عن الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا، وممثل نيجيريا.
    Des appels ont été lancés dans le même sens au Président en exercice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest. UN وقدمت بيانات مماثلة إلى الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    En sa qualité de Président en exercice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), le Président Konaré du Mali a vivement encouragé l'adoption de mesures de confiance entre les États voisins de la sous-région. UN وقد أبدى السيد كوناري، رئيس جمهورية مالي والرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، تأييدا قويا لاعتماد تدابير لبناء الثقة بين دول الجوار في المنطقة دون الإقليمية.
    Les accords ont été signés en présence de S. E. le capitaine Jerry John Rawlings, Président de la République du Ghana et Président en exercice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest. UN وشهد على توقيع الاتفاقين فخامة النقيب طيار جيري جون رولنغز، رئيس جمهورية غانا والرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا.
    Louant également la contribution apportée par le Président du Ghana, en sa qualité de Président en exercice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, en vue de relancer le processus de paix et de trouver une solution durable au différend, UN وإذ تثني أيضا على الدور اﻹيجابي الذي يضطلع به حاليا رئيس جمهورية غانا، بصفته الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا، بهدف إعادة تنشيط عملية السلم وإيجاد حل دائم للنزاع،
    Aussi, la proposition par laquelle le Président en exercice de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale, le Président Denis Nguesso, requiert formellement une présence politique des Nations Unies par une représentation du Secrétaire général en Afrique centrale, n'est pas sans intérêt. UN علاوة على ذلك، فإن اقتراح الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، الرئيس دينيس نغويسو، الداعي إلى وجود سياسي في الأمم المتحدة في شخص ممثل للأمين العام لوسط أفريقيا، يستحق أيضا النظر فيه.
    Reconnaissant le fait qu'un règlement politique représente la seule solution durable au conflit, le Président en exercice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), Président du Ghana, a convoqué avant-hier une autre réunion à Accra afin de réduire les divergences de vues entre les factions en guerre. UN واعترافا بأن التسوية السلمية هي التي توفر الحل الدائم الوحيد للصراع، عقد الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، ورئيس غانا، اجتماعا آخــر منــذ يومين في أكرا لتضييق الخلافات بين الفصائل المتحاربة.
    Réunion d'information S.E. M. Obiang Nguema Mbasogo, Président de la République de Guinée et président en exercice de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale, tiendra une réunion d'information le 8 septembre 2000 à 15 heures dans la salle de conférence 4. UN ستكون هنا جلسة إحاطة يعقدها سعادة السيد أوبيانغ نغويما مباسوغو، رئيس جمهورية غينيا والرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا عن التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، في 8 أيلول/سبتمبر 2000، الساعة 00/15 في غرفة الاجتماع 4.
    Réunion d'information S.E. M. Obiang Nguema Mbasogo, Président de la République de Guinée et président en exercice de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale, tiendra une réunion d'information le vendredi 8 septembre 2000 à 15 heures dans la salle de conférence 9. UN ستكون هنا جلسة إحاطة يعقدها سعادة السيد أوبيانغ نغويما مباسوغو، رئيس جمهورية غينيا والرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا عن التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، في 8 أيلول/سبتمبر 2000، الساعة 00/15 في غرفة الاجتماع 4.
    S. E. M. Gnassingbé Eyadema, Président de la République togolaise et Président en exercice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), suit avec préoccupation les derniers développements de la situation en Sierra Leone, caractérisée notamment par la recrudescence des combats dans la capitale, la mort de nombreux civils, d'importants déplacements de populations et d'énormes dégâts matériels. UN تابع فخامة السيد نياسنغبي إياديما، رئيس جمهورية توغو والرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بقلق بالغ التطورات اﻷخيرة في الحالة في سيراليون التي اتسمت على وجه الخصوص بتجدد القتال في العاصمة ووقوع ضحايا كثيرة بين المدنيين وتشرد أعداد كبيرة من السكان وحدوث أضرار مادية جسيمة.
    La Présidence en exercice de l'Organisation de l'unité africaine a suivi avec intérêt les efforts intenses déployés par le Président en exercice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) afin d'établir le dialogue entre les acteurs de la crise sierra-léonaise en vue de trouver une issue négociée. UN تابعت الرئاسة الحالية لمنظمة الوحدة اﻷفريقية باهتمام الجهود الحثيثة التي بذلها الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل إقامة حوار بين اﻷطراف في اﻷزمة في سيراليون بهدف التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض.
    En tant que Président en exercice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), le Nigéria est fier d'avoir joué un rôle dirigeant au sein du Groupe de surveillance de la CEDEAO (ECOMOG), dans le cadre des efforts sous-régionaux collectifs qui ont abouti à ce résultat de portée historique. UN ونيجيريا، بوصفها الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، تفخر بأنها قد تولت قيادة الجهود الجماعية للمنطقة الفرعية ضمن فريق المراقبين التابع للجماعة الاقتصادية، مما أسفر عن هذا الحدث الذي صنع التاريخ في تلك الحقبة.
    2. Salue les communiqués qui ont été rendus publics par le Président de l'UA, le Président intérimaire de la Commission de l'UA et le Président en exercice de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC); UN 2 - يرحب بالبيانات التي أدلى بها رئيس الاتحاد الأفريقي، والرئيس المؤقت للجنة الاتحاد الأفريقي، والرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛
    Le Président en exercice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), Alpha Oumar Konaré, préoccupé par les événements qui viennent de se produire en Côte d'Ivoire, réaffirme sa foi au règlement politique de tous les différends et condamne énergiquement toute forme de prise de pouvoir par la force. UN إن الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ألفا عمر كوناري، وقد أثارت قلقه الأحداث التي وقعت في كوت ديفوار، يعيد تأكيد إيمانه بالتسوية السياسية لجميع الخلافات، ويدين بشدة كل شكل من أشكال الحصول على السلطة بالقوة.
    1. Prend note de la communication du Commissaire à la paix et à la sécurité sur l'évolution de la situation au Mali, ainsi que de la déclaration faite par le représentant de la Côte d'Ivoire, au titre de la présidence en exercice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). UN 1 - يحيط علما بالإحاطة التي قدمها مفوض مجلس السلم والأمن بشأن تطور الحالة في مالي، وكذلك بالبيان الذي أدلى به ممثل كوت ديفوار، باسم الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    1. Prend note de la communication du Commissaire à la paix et à la sécurité sur l'évolution de la situation au Mali, ainsi que de la déclaration faite par le représentant de la Côte d'Ivoire, au titre de la présidence en exercice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). UN 1 - يحيط علما بالإحاطة التي قدمها مفوض السلام والأمن بشأن تطور الحالة في مالي، وكذلك بالبيان الذي أدلى به ممثل كوت ديفوار، باسم الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Je voudrais profiter de cette tribune pour rendre à nouveau un hommage solennel au facilitateur, M. Blaise Compaore, Président du Burkina Faso et Président en exercice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), pour ses efforts inlassables en faveur du processus de paix en Côte d'Ivoire, notamment dans le cadre du mécanisme de suivi de l'Accord politique de Ouagadougou signé le 4 mars 2007. UN وأغتنم هذه الفرصة لأشيد مرة أخرى إشادة صادقة بالميّسِر، السيد بليس كومباوري، رئيس بوركينا فاسو والرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، على جهوده الحثيثة من أجل عملية السلام في كوت ديفوار، لا سيما في إطار آلية متابعة تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي الذي وُقع في 4 آذار/مارس 2007.
    Il a également rencontré à Brazzaville, le lundi 29 novembre 2004, le chef de l'État congolais, le Président Dénis Sassou Nguesso, en sa qualité de Président en exercice de la Communauté économique des États de l'Afrique Centrale, avec qui il a passé en revue la situation générale en République centrafricaine, notamment sur les plans politique, sécuritaire, militaire et électoral. UN كما التقى في برازافيل، يوم الاثنين 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، الرئيس دنيس ساسّو نغيسّو، بوصفه الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، واستعرض معه الحالة العامة السائدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، خاصة على المستويات السياسي والأمني والعسكري والانتخابي.
    Me référant à l'Accord de cessation des hostilités en Côte d'Ivoire, signé le 17 octobre 2002 à Bouaké, j'ai l'honneur de porter à votre connaissance ce qui suit, en ma double qualité d'Ambassadeur du Sénégal et de représentant du Président en exercice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). UN إشارة إلى اتفاق وقف أعمال القتال في كوت ديفوار، الموقع في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2002 في بواكي، أتشرف بأن أنهي إلى علمكم ما يلي بصفتي سفيرا للسنغال وممثلا للرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur, en ma capacité de Président en exercice de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), de vous transmettre ci-joint une copie d'une déclaration de presse publiée à la fin d'un minisommet de la CEDEAO qui a eu lieu à Accra le 11 novembre 2003. UN بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف، بصفتي الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، أن أحيل إليكم طيه نسخة من بيان صحفي صدر عقب اجتماع قمة مصغّر عقدته الجماعة مدة يوم واحد بأكرا، في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more