"en face de moi" - Translation from French to Arabic

    • أمامي
        
    • أمامى
        
    • امامي
        
    Je ne peux voir qu'une chose en face de moi et c'est ce qui est là. Open Subtitles لا تمكنني الرؤية سوى بمقدار بوصة أمامي وهذا هو الشيء الوحيد أمامي حاليًا.
    Kevin, je te connais. Tu iras t'asseoir en face de moi dans un restaurant chic, Open Subtitles كيفن ، أنا أعرفك ، سوف تجلس أمامي في أحد المطاعم الفاخرة
    J'ai tendance à croire ce qui se dit derrière mon dos plus qu'en face de moi. Open Subtitles فأنا اثق بالكلمات التي اسمعها من وراء ظهري أكثر من التي تقال أمامي
    Le nom de mon pays est la République de Macédoine, et non pas ce qui est écrit sur la plaque qui se trouve en face de moi. UN إن اسم بلدى هو جمهورية مقدونيا؛ وهو ليس الاسم المكتوب على لوحة الاسم الموضوعة أمامي.
    Si je ne vous ai pas en face de moi d'ici 20 secondes, je vais commencer à exécuter vos amis. Open Subtitles اذا لم تكن أمامى هنا خلال ال 20 ثانية القادمة, سأبدأ فى إعدام أصدقائك.
    Je veux qu'il soit assis en face de moi à cette table se plaignant que le ragout n'est jamais assez épicé. Open Subtitles اريده جالس امامي على الطاولة متذمراً ان حسائه ليس حاراً بما يكفي
    Je n'ai pas le texte du Secrétaire général en face de moi, mais je ne vois pas pourquoi nous choisirions seulement ce passage qui fait référence à l'adoption en 2009 du programme de travail. UN والنص ليس أمامي الآن، لكنني لا أفهم سبب اختيارنا للمقطع الذي يشير إلى اعتماد برنامج عمل عام 2009 فحسب.
    Comment peux-tu te tenir en face de moi et me demander de ne pas faire la même chose ? Open Subtitles كيف تقف أمامي وتطلب منّي عدم فعل الأمر عينه.
    Je refusais d'ouvrir les yeux sur ce qui était en face de moi. Open Subtitles أنا رفضت أن تفتح عيني على ما كان على حق في أمامي.
    Je ne peux pas avoir une perruque hophead-out étincelles juste en face de moi. Open Subtitles ولهذا لن أسمح لمدمنة حشيشٍ مجنونةٍ أن تتعاطى أمامي.
    Je ne sais pas qui est en face de moi, mais je ne donnerai pas mon accord. Open Subtitles لا أعرف مَن هو الشخص الذي أمامي ولكني لا أوافق على أيّ من هذه
    Je fonctionne au cas par cas, en regardant la preuve qui est juste en face de moi. Open Subtitles أنا أتعامل على أساس كل حالة على حدة أنظر في الأدلة الموضوعة أمامي
    Mais maintenant que tu es assis là en face de moi, je ne sais pas quoi te dire. Open Subtitles لكن الأن وبجلوسك هنا أمامي لا أعرف ما أقوله لك
    pendant la nuit, quand je ne sais pas si je suis réveillé ou non, je voyais son visage en face de moi. Open Subtitles في اللّيل، عندما لا استطيع التّفريق إن كنتُ مستيقظا أو نائما أرى وجهها أمامي
    Donc, en face de moi, j'ai trois produits alimentaires qu'il est juste de dire que je n'aime pas. Open Subtitles والآن, أمامي ثلاثة اصناف من الطعام التي لا استمتع بمذاقها
    Je ne voudrais pas, à ce stade lorsque vous êtes toujours en face de moi Open Subtitles ما سأفعلهُ في هذه اللحظة، وأنتِ لازلتِ أمامي
    La plupart du temps, quand je lève les yeux du dossier pour regarder le garçon qui est en face de moi... Open Subtitles معظم الوقت , عندما انظر الى ذلك الملف في عيون . الفتى الذي أمامي
    J'étais genre "Quoi? Mais le mec est juste en face de moi". Open Subtitles كنت مستغرباً وقلت بأن الرجل ماثل أمامي هنا
    j'ai dis à la police que pendant ton absence. quelqu'un s'est assis en face de moi. Open Subtitles أخبرت الشرطة أنه أثناء ذهابك ثمة شخص جلس أمامي
    Oui, je fais ça parfois quand les gens sont juste en face de moi. Open Subtitles نعم، أنا أفعل ذلك فى بعض الأحيان عندما يكون هناك شخصاً ما يقف أمامي
    Mademoiselle Sciuto devra nous dire exactement ce que les éclaboussures disent, mais, d'après ce que je peux voir en face de moi... Open Subtitles الأنسه شوتو ستخبرنا تحديدا ماذا تقول رطوش الدم هذه ولكن مما يمكننى رؤيته أمامى
    C'est parce qu'il est assis en face de moi dans la salle du coffre, connard. Open Subtitles وذلك لأنه يقف هنا امامي في الغرفة الآمنة ايها المغفل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more