Je ne peux voir qu'une chose en face de moi et c'est ce qui est là. | Open Subtitles | لا تمكنني الرؤية سوى بمقدار بوصة أمامي وهذا هو الشيء الوحيد أمامي حاليًا. |
Kevin, je te connais. Tu iras t'asseoir en face de moi dans un restaurant chic, | Open Subtitles | كيفن ، أنا أعرفك ، سوف تجلس أمامي في أحد المطاعم الفاخرة |
J'ai tendance à croire ce qui se dit derrière mon dos plus qu'en face de moi. | Open Subtitles | فأنا اثق بالكلمات التي اسمعها من وراء ظهري أكثر من التي تقال أمامي |
Le nom de mon pays est la République de Macédoine, et non pas ce qui est écrit sur la plaque qui se trouve en face de moi. | UN | إن اسم بلدى هو جمهورية مقدونيا؛ وهو ليس الاسم المكتوب على لوحة الاسم الموضوعة أمامي. |
Si je ne vous ai pas en face de moi d'ici 20 secondes, je vais commencer à exécuter vos amis. | Open Subtitles | اذا لم تكن أمامى هنا خلال ال 20 ثانية القادمة, سأبدأ فى إعدام أصدقائك. |
Je veux qu'il soit assis en face de moi à cette table se plaignant que le ragout n'est jamais assez épicé. | Open Subtitles | اريده جالس امامي على الطاولة متذمراً ان حسائه ليس حاراً بما يكفي |
Je n'ai pas le texte du Secrétaire général en face de moi, mais je ne vois pas pourquoi nous choisirions seulement ce passage qui fait référence à l'adoption en 2009 du programme de travail. | UN | والنص ليس أمامي الآن، لكنني لا أفهم سبب اختيارنا للمقطع الذي يشير إلى اعتماد برنامج عمل عام 2009 فحسب. |
Comment peux-tu te tenir en face de moi et me demander de ne pas faire la même chose ? | Open Subtitles | كيف تقف أمامي وتطلب منّي عدم فعل الأمر عينه. |
Je refusais d'ouvrir les yeux sur ce qui était en face de moi. | Open Subtitles | أنا رفضت أن تفتح عيني على ما كان على حق في أمامي. |
Je ne peux pas avoir une perruque hophead-out étincelles juste en face de moi. | Open Subtitles | ولهذا لن أسمح لمدمنة حشيشٍ مجنونةٍ أن تتعاطى أمامي. |
Je ne sais pas qui est en face de moi, mais je ne donnerai pas mon accord. | Open Subtitles | لا أعرف مَن هو الشخص الذي أمامي ولكني لا أوافق على أيّ من هذه |
Je fonctionne au cas par cas, en regardant la preuve qui est juste en face de moi. | Open Subtitles | أنا أتعامل على أساس كل حالة على حدة أنظر في الأدلة الموضوعة أمامي |
Mais maintenant que tu es assis là en face de moi, je ne sais pas quoi te dire. | Open Subtitles | لكن الأن وبجلوسك هنا أمامي لا أعرف ما أقوله لك |
pendant la nuit, quand je ne sais pas si je suis réveillé ou non, je voyais son visage en face de moi. | Open Subtitles | في اللّيل، عندما لا استطيع التّفريق إن كنتُ مستيقظا أو نائما أرى وجهها أمامي |
Donc, en face de moi, j'ai trois produits alimentaires qu'il est juste de dire que je n'aime pas. | Open Subtitles | والآن, أمامي ثلاثة اصناف من الطعام التي لا استمتع بمذاقها |
Je ne voudrais pas, à ce stade lorsque vous êtes toujours en face de moi | Open Subtitles | ما سأفعلهُ في هذه اللحظة، وأنتِ لازلتِ أمامي |
La plupart du temps, quand je lève les yeux du dossier pour regarder le garçon qui est en face de moi... | Open Subtitles | معظم الوقت , عندما انظر الى ذلك الملف في عيون . الفتى الذي أمامي |
J'étais genre "Quoi? Mais le mec est juste en face de moi". | Open Subtitles | كنت مستغرباً وقلت بأن الرجل ماثل أمامي هنا |
j'ai dis à la police que pendant ton absence. quelqu'un s'est assis en face de moi. | Open Subtitles | أخبرت الشرطة أنه أثناء ذهابك ثمة شخص جلس أمامي |
Oui, je fais ça parfois quand les gens sont juste en face de moi. | Open Subtitles | نعم، أنا أفعل ذلك فى بعض الأحيان عندما يكون هناك شخصاً ما يقف أمامي |
Mademoiselle Sciuto devra nous dire exactement ce que les éclaboussures disent, mais, d'après ce que je peux voir en face de moi... | Open Subtitles | الأنسه شوتو ستخبرنا تحديدا ماذا تقول رطوش الدم هذه ولكن مما يمكننى رؤيته أمامى |
C'est parce qu'il est assis en face de moi dans la salle du coffre, connard. | Open Subtitles | وذلك لأنه يقف هنا امامي في الغرفة الآمنة ايها المغفل |