"en face de toi" - Translation from French to Arabic

    • أمامك
        
    • امامك
        
    Je vais faire des allers-retours pendant une période de plusieurs heures et si ça ne fonctionne pas, et bien nous recommencerons à nouveau mais avec elle en face de toi. Open Subtitles سأبقى أذهب و أعود بهذه الطريقة لمدة بعض ساعات و إذا لم يفلح ذلك, سنعيد ذلك من البداية مجددا. و لكن و هي أمامك.
    Il est dur de savoir ce qui est réel à n'importe quel moment, à moins que ce ne soit juste en face de toi et que tu le vis. Open Subtitles إنه من الصعب إكتشاف الحقيقة في تلك اللحظات إلا إن كانت أمامك وقمتي بتقبل تلك الحقيقة.
    Épuisée, mais toujours vivante. Juste en face de toi. Open Subtitles إنّي منهكة، لكنّي ما زلت حية، وها أنا ماثلة أمامك.
    La fille que tu as en tête ou celle qui se tient en face de toi. Open Subtitles الفتاة التي في عقلك أو الفتاة التي أمامك
    - juste en face de toi. Open Subtitles يقف امامك الان مباشره لقد عامل مساعد بدرجه كبيره
    Bon, tu vois, ça veut dire que tu bloques quiconque se trouve en face de toi ou sur ton épaule intérieure, si tu n'es pas couvert par un défenseur. Open Subtitles الآن انظر الاطباق تعني انك ستقوم بعرقلة ايا كان امامك او من جانب الكتف ان لم يكن لديك مدافع
    Le gars en face de toi est lié à quatre réseaux terroristes. Open Subtitles ذلك الرجل الذى أمامك على علاقة بأربع شبكات إرهابية
    J'étais en fait juste en face de toi, coincé entre deux dimensions. Open Subtitles كنت في الواقع أمامك طوال الوقت عالق بين الأبعاد
    Ce quelqu'un d'autre est en face de toi et ça se présente mal. Open Subtitles أجل حسناً ، ذلك الشخص الآخر يجلس أمامك ولا يبدو ذلك الأمر جيداً
    J'ai passé ma vie à te garder en sécurité, ma vie à m'inquiéter de ton sort, ma vie à s'assurer que le chemin en face de toi soit sans encombre, ma vie à faire briller leurs chaussures Open Subtitles ،لقد قضيت عمراً بابقاءك سالمة من الأذى ،عمراً قلقاً بخصوص قدرك عمراً متأكداً أن الطريق أمامك
    Il n'y avait qu'un homme, et il est debout juste en face de toi. Open Subtitles كان رجلاً واحداً فقط، وهو يقف أمامك تماماً
    Quand je t'ai fait sortir, Fabio tenait un chien en face de toi. Open Subtitles عندما جررتك خارج الحفلة. فابيو كان يحمل كلبا أمامك.
    Tu dois rester tranquille, diminue ton rythme cardiaque, ta respiration et t'occuper de ce qu'il y a en face de toi. Open Subtitles يجب أن تهدئي من روعك تجعلي ضربات قلبك وتنفسك بطيء وتتعاملين مع المتواجد أمامك.
    Tu sais, le fait que je me sente assez à l'aise pour faire ça en face de toi, signifie que tu vis ici depuis longtemps. Open Subtitles وتعلم , حقيقة أنني مرتاحة بما يكفي لأفعل هذا أمامك يعني بأنكِ تعيشين منذ مدة طويلة
    Il y en a une à trois pas et demi en face de toi. Open Subtitles هناك لغم بحجم ثلاثة أقدام على مبعدة بوصتين أمامك
    Je veux que tu fermes tes yeux et que tu imagines qu'il est en face de toi. Open Subtitles حسنًا, أريد منك أن تغلق عينيك الآن وتتخيل إنه أمامك الآن
    Et alors que tu les faisais, j'étais en face de toi au café, à écouter et acquiescer, à te soutenir. Open Subtitles كنت أجلس أمامك بالمقهى أومئ برأسي و أستمع إليكِ و أدعمك
    La bonne personne peut être en face de toi sans que tu le saches. Open Subtitles أحياناً يكون الشخص المناسب أمامك ولا تشعر به
    Tu te demandes ce qui est réel ... la fille en face de toi ou celle qui l'a écrit Open Subtitles انا اراهن بأنكِ تتسائلين ايفتاةهي الحقيقيه... الفتاة التي امامك او من كتبت هذه
    en face de toi 10 mille. Open Subtitles انه امامك يا عشرة الاف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more