"en faveur de l'égalité et" - Translation from French to Arabic

    • بالمساواة وعدم
        
    Elle a noté la faible représentation des femmes dans les instances gouvernementales et a salué l'engagement manifesté par le Samoa en faveur de l'égalité et de la non-discrimination dans son rapport national. UN ولاحظت ضعف تمثيل المرأة في الحكومة، ورحبت بالتزام ساموا بالمساواة وعدم التمييز وهو التزام يرد في تقريرها الوطني.
    Elle a pris note de la discrimination positive exercée en faveur de l'égalité et de la non-discrimination. UN وأحاطت علماً بالإجراء الإيجابي المتخذ فيما يتعلق بالمساواة وعدم التمييز.
    Il s'est déclaré satisfait de l'engagement des Bahamas en faveur de l'égalité et de la nondiscrimination et a demandé des renseignements sur les mesures de promotion de la tolérance et de la non-discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. UN ورحبت البرازيل بالتزام جزر البهاما بالمساواة وعدم التمييز؛ واستعلمت عن التدابير المتخذة لتعزيز التسامح وعدم التمييز على أساس الميل الجنسي.
    691. Le Réseau juridique canadien VIH/sida, au nom également de l'Association internationale des gays et lesbiennes d'Europe, a félicité la Guinée-Bissau pour son engagement en faveur de l'égalité et de la non-discrimination. UN 691- ورحبت الشبكة القانونية الكندية لفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، في بيان مشترك أصدرته مع الرابطة الأوروبية الإقليمية للمثليين والمثليات، بالتزام غينيا - بيساو بالمساواة وعدم التمييز.
    62.39 Rendre la législation nationale compatible avec leur engagement en faveur de l'égalité et de la non-discrimination en abrogeant l'article du Code pénal érigeant en infraction les relations homosexuelles entre adultes consentants (Norvège); UN 62-39- أن تجعل قوانينها الوطنية مطابِقة لالتزامها بالمساواة وعدم التمييز، وذلك بإلغاء حكم قانون بالاو للعقوبات الذي لا يزال يجرِّم العلاقات الجنسية بين البالغين المتراضين من نفس الجنس (النرويج)؛
    75. Le Canada a pris acte des progrès réalisés en matière de réduction de l'extrême pauvreté et d'accès à l'éducation, et a accueilli avec satisfaction l'engagement du pays en faveur de l'égalité et de la non-discrimination ainsi que l'action qu'il menait pour professionnaliser la police. UN 75- وأحاطت كندا علماً بالتقدم المحرز في الحد من الفقر المدقع وتوفير إمكانية الوصول إلى التعليم ورحبت بالالتزام بالمساواة وعدم التمييز وبالجهود الرامية إلى جعل الشرطة شرطة مهنية.
    Le Réseau a demandé instamment au Samoa de revoir sa position sur ces recommandations et de mettre sa législation en conformité avec ses engagements internationaux en faveur de l'égalité et de la nondiscrimination en abrogeant les dispositions qui pouvaient être invoquées pour criminaliser les relations sexuelles entre adultes consentants. UN لذلك، حثت الشبكة الكندية ساموا على إعادة النظر في موقفها من تلك التوصيات وعلى جعل تشريعاتها تتفق مع التزاماتها الدولية بالمساواة وعدم التمييز، وذلك بإلغاء الأحكام التي قد تُطبّق لتجريم النشاط الجنسي بين شخصين راشدين بالتراضي بينهما.
    Les Pays-Bas ont noté l'engagement du pays en faveur de l'égalité et de la non-discrimination et, en particulier, les mesures visant à lutter contre la violence familiale et sexuelle à l'égard des femmes. UN 97- ولاحظت هولندا التزام البلد بالمساواة وعدم التمييز، ولاحظت على الخصوص التدابير الرامية إلى التصدي للعنف المنزلي والعنف الجنسي ضد النساء.
    Le Réseau juridique canadien VIH/sida a accueilli avec satisfaction l'engagement de la Papouasie-Nouvelle-Guinée en faveur de l'égalité et de la non-discrimination ainsi que son soutien à l'examen par la Commission de révision constitutionnelle et législative de la législation régissant les infractions à caractère sexuel. UN 658- ورحّبت الشبكة القانونية الكندية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالتزام بابوا غينيا الجديدة بالمساواة وعدم التمييز وبتأييدها استعراضَ القوانين القائمة التي تتناول الجرائم الجنسية من قِبل لجنة الإصلاحات الدستورية والقانونية.
    110.1 Mettre la législation en conformité avec ses engagements en faveur de l'égalité et de la non-discrimination en révisant l'article 88 du Code pénal et en dépénalisant les relations homosexuelles entre adultes consentants (Canada); UN 110-1- جعل قانونها متوافقاً مع التزاماتها بالمساواة وعدم التمييز بمراجعة المادة 88 من قانون العقوبات وبنزع صفة الجريمة عن العلاقات المثلية بين البالغين المتراضين (كندا)؛
    100.57 Faire en sorte que la législation nationale soit conforme à l'engagement du Gouvernement en faveur de l'égalité et de la non-discrimination, en interdisant la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre (Canada); UN 100-57- مواءمة تشريعها مع التزامها بالمساواة وعدم التمييز، عن طريق حظر التمييز القائم على الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية (كندا)؛
    13. Les auteurs de la communication conjointe 2 recommandent à Nauru de mettre sa législation en conformité avec son engagement en faveur de l'égalité et de la non-discrimination en abrogeant toutes les dispositions pouvant être appliquées pour criminaliser les rapports sexuels entre adultes consentants du même sexe. UN 13- وأوصت الورقة المشتركة 2 ناورو بمواءمة تشريعها مع الالتزام بالمساواة وعدم التمييز، عن طريق إلغاء جميع الأحكام التي قد تسري على تجريم الأنشطة الجنسية التي تمارس بالتراضي بين بالغين من جنس واحد(16).
    6. Les auteurs de la communication conjointe 2 indiquent que les revendications en faveur de l'égalité et de la non-discrimination étaient au cœur même des manifestations pacifiques qui ont eu lieu au rond-point de la Perle, à Manama, après le 14 février 2011, de même que l'appel lancé en faveur de réformes institutionnelles, politiques, économiques et sociales destinées à réduire les inégalités sociales. UN 6- وجاء في الورقة المشتركة 2 أن المطالبات بالمساواة وعدم التمييز كانت في صُلب الاحتجاجات السلمية التي جرت في دوار اللؤلؤة في المنامة بعد 14 شباط/فبراير 2011، إلى جانب الدعوات إلى إجراء إصلاحات مؤسسية وسياسية واقتصادية واجتماعية تهدف إلى الحد من أوجه عدم المساواة الاجتماعية(14).
    81.6 Mettre la législation nationale en conformité avec l'engagement des Tonga en faveur de l'égalité et de la non-discrimination en abrogeant les dispositions du Code pénal qui érigent en infraction les relations sexuelles entre adultes consentants du même sexe (Norvège); UN 81-6- جعل قوانينها الوطنية متوافقة مع التزاماتها المتعلقة بالمساواة وعدم التمييز، بإلغاء الحكم الوارد في قانون العقوبات والمتعلق بتجريم العلاقات الجنسية التي تتم بالرضا بين بالغين من نفس الجنس (النرويج)؛
    81.6 Mettre la législation nationale en conformité avec l'engagement des Tonga en faveur de l'égalité et de la non-discrimination en abrogeant les dispositions du Code pénal qui érigent en infraction les relations sexuelles entre adultes consentants du même sexe (Norvège); UN 81-6 جعل قوانينها الوطنية متوافقة مع التزاماتها المتعلقة بالمساواة وعدم التمييز، بإلغاء الحكم الوارد في قانون العقوبات والمتعلق بتجريم العلاقات الجنسية التي تتم بالرضى بين بالغين من نفس الجنس (النرويج)؛
    Ils recommandent à Saint-Kitts-et-Nevis de mettre sa législation en conformité avec ses engagements en faveur de l'égalité et de la nondiscrimination, ainsi qu'avec ses obligations internationales en matière de droits de l'homme, en abrogeant toutes les dispositions qui pourraient être appliquées pour criminaliser les rapports sexuels entre adultes consentants. UN وأوصت الورقة المشتركة 1 سانت كيتس ونيفس بمواءمة تشريعها مع التزامها بالمساواة وعدم التمييز والتزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، عن طريق إلغاء جميع الأحكام التي قد تسري على تجريم الأنشطة الجنسية التي تمارس بالتراضـي بين بالغين(15).
    75.38 Respecter son engagement en faveur de l'égalité et de la non-discrimination en abrogeant toutes les dispositions juridiques qui criminalisent les rapports sexuels entre adultes consentants, et enquêter sur tous les cas de discrimination fondée sur des motifs d'orientation sexuelle et d'identité de genre (Canada); UN 75-38- الوفاء بالتزامها بالمساواة وعدم التمييز، وذلك بإلغاء جميع الأحكام القانونية التي تجرم النشاط الجنسي بين المثليين البالغين المتراضين والتحقيق في جميع حالات التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية (كندا)؛
    79.3 Harmoniser la législation nationale avec l'engagement du pays en faveur de l'égalité et de la non-discrimination, et avec ses obligations internationales relatives aux droits de l'homme, en abrogeant toutes les dispositions visant à criminaliser les activités sexuelles entre adultes consentants (Royaume-Uni); UN 79-3- جعل التشريع يتفق مع التزام البلد بالمساواة وعدم التمييز والتزاماته الدولية في مجال حقوق الإنسان، عن طريق إلغاء جميع الأحكام التي يمكن أن تطبق لتجريم النشاط الجنسي بين شخصين بالغين بالتراضي بينهما (المملكة المتحدة)؛
    62.39 Rendre la législation nationale compatible avec leur engagement en faveur de l'égalité et de la non-discrimination en abrogeant l'article du Code pénal érigeant en infraction les relations homosexuelles entre adultes consentants (Norvège). UN 62-39- أن تجعل تشريعاتها الوطنية مطابِقة لالتزامها بالمساواة وعدم التمييز، وذلك بإلغاء الحكم الوارد في قانون العقوبات في بالاو الذي لا يزال يجرِّم العلاقات الجنسية التي تمارس بالتراضي بين بالغين من جنس واحد (النرويج)؛
    100.60 Réaffirmer leur engagement en faveur de l'égalité et de la non-discrimination en dépénalisant les relations sexuelles consenties entre adultes du même sexe ainsi qu'en supprimant toute disposition discriminatoire envers les lesbiennes, les gays et les personnes bisexuelles ou transgenres (France); UN 100-60- تأكيد التزامها بالمساواة وعدم التمييز عن طريق رفع الطابع الجُرمي للعلاقات الجنسية المثلية بين البالغين المتراضين وكذلك الأحكام التمييزية التي تتعلق بالمثليات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية (فرنسا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more