"en fin d'exercice" - Translation from French to Arabic

    • في نهاية السنة
        
    • في نهاية الفترة
        
    • في نهاية فترة السنتين
        
    • في نهاية العام
        
    • وفي نهاية الفترة المالية
        
    • عند نهاية الفترة
        
    • في آخر السنة
        
    • لنهاية السنة
        
    • وفي نهاية السنة
        
    • وفي نهاية العام
        
    • عند الإقفال
        
    • قرب نهاية السنة
        
    • في نهاية الفترات المالية
        
    • التجارة الدولية في نهاية كل فترة سنتين
        
    • عند نهاية السنة
        
    Incidence sur les engagements cumulés en fin d'exercice au titre des avantages postérieurs à l'emploi UN الأثر المترتب في الالتزامات المتراكمة في نهاية السنة من استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    Les réserves en fin d'exercice avaient été ramenées à 142 millions de dollars, soit leur niveau de 2001. UN وانخفضت الاحتياطيات في نهاية السنة إلى 142 مليون دولار، متراجعة بذلك إلى مستواها في عام 2001.
    Encaisse et dépôts à terme en fin d’exercice 864 951 UN النقدية والودائع لأجل في نهاية الفترة 864 951
    Réserves et solde du Fonds en fin d’exercice 16 41 UN الاحتياطيات وأرصدة الصناديق، في نهاية الفترة 16 41
    Encaisse et dépôts à terme en fin d'exercice UN الودائع النقدية والودائع لأجل في نهاية فترة السنتين
    La valeur comptable du stock disponible en fin d'exercice est portée dans l'état de la situation financière. UN وأمَّا المبلغ المحمول الخاص بالمخزونات الموجودة في المتناول في نهاية العام فيُبلَّغ عنه في بيان الموقف المالي.
    Les réserves en fin d'exercice avaient été ramenées à 142 millions de dollars, soit leur niveau de 2001. UN وانخفضت الاحتياطيات في نهاية السنة إلى 142 مليون دولار، متراجعة بذلك إلى مستواها في عام 2001.
    En 1991, le taux d'utilisation des ressources a été de 103,1 % en raison du déficit enregistré en fin d'exercice. UN وبلغ معدل استغلال الموارد لعام ١٩٩١ نسبة ١٠٣,١ في المائة مما يعزى إلى عجز حدث في نهاية السنة.
    Les placements en monnaies autres que le dollar des États-Unis sont réévalués en fin d'exercice, ce dont il peut résulter un gain ou une perte. UN ويعاد تقييم النقد اﻷجنبي في نهاية السنة وتبين اﻷرباح والخسائر المحققة.
    Comparaison entre le solde de trésorerie (soldes en espèces) en fin d'exercice et le montant minimum des liquidités : UN معايير السيولة بالمقارنة بالرصيد النقدي في نهاية السنة:
    Réserves et solde des fonds en fin d'exercice UN أرصدة الاحتياطيات والصناديق في نهاية السنة
    Réserves et solde du Fonds en fin d’exercice 100 200 UN الاحتياطيات وأرصدة الصناديق، في نهاية الفترة 100 200
    Selon ces estimations, des économies d'un montant brut de 97 074 000 dollars pourraient être enregistrées en fin d'exercice. UN ويمكن أن تؤدي هذه التقديرات إلى نقص في النفقات إجماليه 000 074 97 دولار في نهاية الفترة المالية.
    Encaisse et dépôts à terme en fin d'exercice UN النقدية والودائع لأجل ومجمَّع النقدية في نهاية الفترة
    Réserves et soldes des fonds en fin d'exercice UN الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في نهاية الفترة
    Encaisse, dépôts à terme et trésoreries communes en fin d'exercice UN النقدية والودائع لأجل ومجمع النقدية في نهاية الفترة
    Je constate que le montant des engagements non réglés en fin d'exercice est nettement inférieur à ce qu'il était à la fin de l'exercice précédent. UN وقد لاحظت أن معدل الالتزامات غير المصفاة في نهاية فترة السنتين أدنى بكثير عنه في فترة السنتين السابقة.
    Le solde non dépensé en fin d'exercice est annulé et signalé au Conseil d'administration. UN ويلغى الرصيد غير المنفق في نهاية فترة السنتين ويجري إبلاغ المجلس التنفيذي به. الشطب
    Proportion importante des engagements souscrite en fin d'exercice UN إنشاء قدر كبيرة من الالتزامات في نهاية العام
    De plus, les soldes importants restant en fin d'exercice seront contrôlés plus avant. UN وإضافة إلى ذلك، سيجري مزيد من الفحص للأرصدة الكبيرة في نهاية العام.
    Le montant total des dépenses de l'exercice est estimé à 603 688 400 dollars; le crédit ouvert se chiffrant à 603 708 000 dollars, il devrait rester un solde inutilisé de 19 600 dollars en fin d'exercice. UN وفي نهاية الفترة المالية الحالية، من المقدر أن يبلغ مجموع الإنفاق 400 688 603 دولار مقابل الاعتماد البالغ 000 708 603 دولار، وبذا يبلغ الرصيد الحر المتوقع 600 19 دولار.
    Encaisse et dépôts à terme en fin d'exercice UN التدفقات النقدية والودائع لأجل عند نهاية الفترة
    Par exemple, si d'importantes contributions en espèces sont reçues tard dans l'année, le solde en espèces en fin d'exercice sera élevé, puisque la plupart des dépenses afférentes aux programmes concernés seront effectuées au cours de l'année suivante. UN فعلى سبيل المثال، إذا وردت تبرعات نقدية كبيرة في وقت متأخر من السنة، يكون الرصيد النقدي في آخر السنة مرتفعا لأن معظم الإنفاق على البرامج ذات الصلة سيحدث في السنة التالية.
    Pour réduire le montant de la dette accumulée en fin d’exercice à l’égard des États Membres, on sera obligé d’attendre le versement d’arriérés. UN وأي سداد آخر خصما من مستوى الالتزام لنهاية السنة سيستلزم انتظار سداد المتأخرات.
    en fin d'exercice, les écarts entre les montants prévus dans les lettres d'instruction et les décaissements de l'exercice sont assimilés à des engagements non réglés et inscrits comme tels dans les états financiers, qu'il s'agisse ou non d'engagements effectifs. UN وفي نهاية السنة المالية، اعتبر الفرق بين المبالغ المحددة في رسائل التعليمات والمصروفات المنفقة في تلك السنة مكافئا للالتزامات غير المصفاة وقيد على هذا النحو في البيانات المالية، بصرف النظر عما إذا كان أو لم يكن التزاما فعليا.
    Le Groupe d'assurance de la qualité entreprendra des examens à mi-parcours et en fin d'exercice et rendra compte des résultats des plans d'action en matière de ressources humaines de chaque mission au Département des opérations de maintien de la paix ou à l'Équipe d'encadrement du Département de l'appui aux missions et au Bureau de la gestion des ressources humaines. UN وستجري وحدة ضمان الجودة استعراضاً في منتصف المدة وفي نهاية العام وتقدم تقريراً عن أداء خطط عمل الموارد البشرية في كل بعثة إلى فريق الإدارة العليا في إدارة عمليات حفظ السلام أو إدارة الدعم الميداني وإلى مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Encaisse du Fonds de roulement en fin d'exercice UN رأس المال المتداول عند الإقفال
    Dans son rapport précédent, le Comité s'était déclaré préoccupé par le fait que de nombreux engagements étaient souscrits en fin d'exercice. UN 13 - أعرب المجلس في تقريره السابق عن قلقه إزاء إنشاء التزامات كبيرة قرب نهاية السنة المالية.
    Dans de tels cas, les soldes excédentaires de ces comptes en fin d'exercice sont provisoirement conservés par l'Organisation et ne sont pas portés au crédit des Etats Membres. UN وعندما يتم تعليق العمل بهذه البنود، تحتفظ المنظمة باﻷرصدة المتبقية في الميزانية في نهاية الفترات المالية بصورة مؤقتة بدلا من إعادتها الى الدول اﻷعضاء.
    en fin d'exercice, le solde excédentaire du Fonds général du Centre est porté au crédit de l'Organisation des Nations Unies et de l'OMC pour l'exercice suivant. UN يُقيد الرصيد الفائض في الصندوق العام لمركز التجارة الدولية في نهاية كل فترة سنتين لحساب الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية في فترة السنتين المقبلة.
    Elle essaiera d'accélérer encore le paiement des contributions des États-Unis au budget ordinaire afin de réduire le montant des arriérés qu'il faut couvrir par des emprunts en fin d'exercice. UN وسيسعى إلى مواصلة ممارسة تعجيل مدفوعاته للميزانية العادية من أجل تقليل الاقتراض عند نهاية السنة الذي لزم نتيجة للمتأخرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more