"en fin de journée" - Translation from French to Arabic

    • في نهاية اليوم
        
    • في نهاية كل يوم
        
    • وفي نهاية اليوم
        
    • وفي وقت متأخر من يوم
        
    • نهاية نهار
        
    • في وقت متأخر من يوم
        
    • في نِهَايَة اليَوْمِ
        
    • فى نهاية اليوم
        
    • قبل نهاية اليوم
        
    Mais quand il y parvient, en fin de journée, ce ne sont que des céréales. Open Subtitles و لكن عندما يصل اليه في نهاية اليوم تجده مجرد كورن فلكس
    Conformément à la décision prise par l'Assemblée générale, les jours où il y a deux séances, consacrées à l'examen d'une même question, les délégations exercent leur droit de réponse en fin de journée. UN ووفقا لمقرر الجمعية العامة، ينبغي أن تمارس الوفود حقها في الرد في نهاية اليوم كلما تضمَّن الجدول الزمني جلستين في نفس اليوم وكلما كانت هاتان الجلستان مخصصتين للنظر في البند نفسه.
    Lorsque deux séances sont programmées le même jour, si elles portent toutes les deux sur les mêmes points, les délégations font usage de leur droit de réponse en fin de journée. UN وعندما يكون من المقرر عقد جلستين في يوم واحد تتعلقان بنفس البنود تستعمل الوفود حقها في الرد في نهاية اليوم.
    en fin de journée, je dessinerai un visage souriant ou triste à côté de vos noms. Open Subtitles في نهاية كل يوم أرسم وجهاً باسماً أو وجهاً حزيناً
    en fin de journée, hier, nous avons reçu un exemplaire d'une lettre de la Présidente de l'Assemblée générale, à laquelle était annexé un exemplaire d'une lettre de la juge Rosalyn Higgins, Présidente de la Cour internationale de Justice. UN وفي وقت متأخر من يوم أمس، تلقينا رسالة من رئيسة الجمعية العامة أرفقت بها نسخة من رسالة وجهتها القاضية روزالين هيغينـز، رئيسة محكمة العدل الدولية.
    Elle sera prête vendredi en fin de journée. Open Subtitles سيكون الثوب جاهزاً نهاية نهار الجمعة.
    Le relevé en fin de journée des chèques en circulation pour chaque fonds lui prenait un temps considérable. UN وعلاوة على ذلك، كان تحديد الشيكات المستحقة في نهاية اليوم في كل صندوق عملية مستنفذة للوقت.
    Au lieu de tenir la plénière demain, je voudrais proposer d'avoir la plénière en fin de journée aujourd'hui. UN وبدلاً من عقد الجلسة العامة غداً، أقترح أن نعقدها في نهاية اليوم الحالي.
    Je te ferais avoir à quel point je suis heureux en fin de journée. Open Subtitles سأجعلك تعرف كم أنا سعيد هُنا في نهاية اليوم
    Quelques uns en fin de journée, deux au déjeuner si je suis stressée. Open Subtitles البعض في نهاية اليوم و القليل على الغداء اذا كنت متعبة
    Mais dans la plupart des cas, c'est juste la façon qu'à notre cerveau... de décompresser en fin de journée. Open Subtitles ولكن في معظم الحالات فإن الدماغ هو من يصنع الأحلام في محاولة للتنفيس في نهاية اليوم
    Vous pourrez dire tout ça à Candice en fin de journée. Open Subtitles يمكنك أن تناقش كلّ ذلك مع كانداس في نهاية اليوم
    Les représentants trouveront un récapitulatif des événements survenus dans le monde entier et intéressant l'ONU dans les Daily Highlights, qui sont mis à disposition du lundi au vendredi en fin de journée sur le présentoir destiné à la presse, au 2e étage. UN وللاطلاع على موجز لآخر التطورات المتصلة بالأمم المتحدة حول العالم يمكن للوفود الرجوع إلى نشرة (أبرز الوقائع اليومية) التي يتاح في شكل مطبوع في نهاية كل يوم عمل في زاوية الصحافة الواقعة في الطابق الثالث.
    Les Daily Highlights — récapitulatif journalier des événements survenus au Siège et dans d'autres bureaux des Nations Unies dans le monde entier — sont mis à disposition du lundi au vendredi en fin de journée sur le présentoir destiné à la presse au 3e étage. UN ويتاح في نهاية كل يوم عمل في زاوية الصحافة الواقعة في الطابق الثالث نشرات " أبرز الوقائع اليومية " وهي ملخصات للوقائع اليومية في مقر اﻷمم المتحدة ومكاتبها حول العالم، وهي متاحة إلكترونيا كذلك في موقع اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت.
    18. Par suite de la conjugaison de ces différents facteurs, le montant total des liquidités disponibles en fin de journée à compter de la mi-mars variait entre 1 million et 2 millions de dollars, juste avant réception des envois hebdomadaires de fonds en espèces, pour atteindre un chiffre s'établissant entre 3 millions et 5 millions de dollars après ces envois de fonds. UN ١٨ - ونتيجة لهذه العوامل المتعددة، كان إجمالي المبالغ الموجودة في الصندوق يتراوح في نهاية كل يوم بعد منتصف آذار/مارس بين مليون ومليوني دولار، وذلك مباشرة قبل عمليات التسليم اﻷسبوعية للمبالغ النقدية، وبين ٣ و ٥ ملايين دولار أمريكي بعد عمليات التسليم.
    Le 6 juin, en fin de journée, deux véhicules blindés de transport de troupes des forces armées arabes syriennes se sont stationnés près du point de passage Bravo, en violation de l'Accord sur le désengagement. UN وفي وقت متأخر من يوم 6 حزيران/يونيه، ظلت ناقلتا جنود مدرعتان تابعتان للقوات المسلحة للجمهورية العربية السورية متمركزتين على بوابة برافو على نحو يشكل انتهاكا لاتفاق فض الاشتباك.
    Vendredi en fin de journée. Open Subtitles نهاية نهار الجمعة.
    Le Représentant permanent d'Israël m'a envoyé le 27 avril, en fin de journée, une réponse dans laquelle il énonçait plusieurs points qui préoccupaient son gouvernement. UN وبعث ممثل إسرائيل الدائم لي برد في وقت متأخر من يوم 27 نيسان/أبريل عرض فيه عدة نواح ما زالت تثير القلق لدى حكومته.
    Son van est toujours plus lourd en fin de journée, pourquoi? Open Subtitles شاحنتها أثقلُ دائماً في نِهَايَة اليَوْمِ. لِماذا؟
    Pour te dire, parfois, en fin de journée, lorsque je quitte le bureau... puis que je prends la voiture pour rentrer... il arrive que je me retrouve 15 minutes plus tard ici...garé devant cette maison. Open Subtitles اسمعى فى بعض الأحيان أغادر المكتب فى نهاية اليوم ـ ـ وأذهب الى سيارتى وأتجه الى المنزل
    Nous aurons un nom pour vous en fin de journée. Open Subtitles لقد أحرزنا ليرة لبنانية لديها اسم لك قبل نهاية اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more