"en fin de vie" - Translation from French to Arabic

    • في نهاية دورة الحياة
        
    • التي انتهى عمرها
        
    • في نهاية العمر
        
    • في نهاية عمرها
        
    • والمعدات الحاسوبية الهالكة
        
    • المنتهية الصلاحية
        
    • في نهاية دورة حياتها
        
    • عند انتهاء عمرها
        
    • عند نهاية عمرها
        
    • إلى نهاية عمرها
        
    • المهتلكة
        
    • المتعلقة بما بعد نهاية عمر
        
    • في نهاية دورة حياة
        
    • التي يقارب انتهاء عمر
        
    • الإطلاق التي تستخدم لمرة
        
    Traiter de manière appropriée les systèmes fixes et les extincteurs en fin de vie. UN مناولة النظم الثابتة وطفايات الحريق في نهاية دورة الحياة بصورة سليمة.
    Les travaux entrepris dans le cadre de la Convention de Bâle porteront sur les produits en fin de vie contenant du mercure et sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets médicaux UN العمل الجاري مع اتفاقية بازل سيعالج منتجات الزئبق التي انتهى عمرها الافتراضي والإدارة السليمة بيئيا للنفايات الطبية
    La qualité du ciment devrait en outre permettre une récupération en fin de vie. UN لذلك ينبغي أن تتيح نوعية الأسمنت الاسترجاع في نهاية العمر الافتراضي.
    La récupération des agents gonflants des appareils en fin de vie était exigée dans plusieurs régions, mais était mise en pratique avec plus ou moins de succès. UN وقد فرض استرداد عوامل النفخ من الأجهزة في نهاية عمرها في العديد من المناطق، إلا أنه كان يمارس بدرجات متباينة من النجاح.
    Un nouveau groupe de projet a été créé qui est chargé des stratégies, des mesures et des incitations visant à favoriser une gestion écologiquement rationnelle des équipements informatiques usagés et en fin de vie. UN وتم إنشاء فريق مشروع جديد لبحث الاستراتيجيات، والأنشطة، والمبادرات الرامية إلى تعزيز الإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعملة، والمعدات الحاسوبية الهالكة.
    La question de l'exposition aux substances présentant des risques lors de la manutention des téléphones portables en fin de vie est abordée dans l'appendice III. UN ويتم تغطية التعرض للمواد المعينة عند إدارة الهواتف النقالة المنتهية الصلاحية في التذييل الثالث.
    Cela indique que les ordinateurs personnels en fin de vie ne devraient pas être négligés. UN ويدل ذلك على أنه لا ينبغي إهمال الحواسيب الشخصية في نهاية دورة حياتها.
    Compte tenu du fait que certains métaux spéciaux se faisaient de plus en plus rares et que leur prix augmentait, il convenait de réfléchir au recyclage des produits en fin de vie dans la conception des téléphones portables et autre matériel électronique. UN ونظراً لتزايد ندرة وارتفاع أسعار بعض المعادن الخاصة، ينبغي أن يُؤخذ في الاعتبار إعادة تدويرها عند انتهاء عمرها الافتراضي في مجال تصميم الهواتف الجوالة وغيرها من المعدات الإلكترونية.
    7. Retrait en fin de vie des engins spatiaux et des lanceurs UN تخميل المركبات الفضائية ومركبات الاطلاق عند نهاية عمرها
    Récupération et recyclage en fin de vie UN الاستعادة وإعادة التدوير في نهاية دورة الحياة
    Récupération des SAO contenus dans les réfrigérateurs et congélateurs domestiques en fin de vie [Para. 4.2.8 du Rapport spécial, p. 237] UN استرجاع المواد المستنفدة للأوزون الموجودة داخل أجهزة التبريد والتبريد العميق المنزلية في نهاية دورة الحياة.
    Récupérer les SAO contenus dans les équipements de réfrigération commerciaux en fin de vie. UN استرجاع المواد المستنفدة للأوزون الكامنة في معدات التبريد التجارية في نهاية دورة الحياة.
    Questions techniques : examen du document d'orientation sur la gestion écologiquement rationnelle des téléphones portables usés et en fin de vie UN تنفيذالمسائل التقنية: استعراض الوثيقة التوجيهية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المستَعملة التي انتهى عمرها
    La récupération de matériaux à partir de produits en fin de vie ou de déchets est un excellent moyen de générer des revenus, en particulier pour le secteur informel. UN فيوفر استعادة المواد من المنتجات التي انتهى عمرها أو من النفايات وسيلة هامة لإدرار الدخل، ولا سيما للقطاع غير النظامي.
    La qualité du produit doit permettre une récupération en fin de vie UN ينبغي أن تتيح نوعية المنتج عملية الاسترجاع في نهاية العمر الافتراضي
    Elles devraient s'attacher à utiliser de préférence des matériaux récupérés ou recyclés, à permettre et encourager la valorisation énergétique ou matière de leurs produits à la fin de leur vie utile, et à éviter la pollution supplémentaire associée à la gestion des produits en fin de vie à l'état de déchets. UN وينبغي أن ترمي هذه الشركات التي تتولد عنها نفايات إلى جعل إنتاجها يعطي الأولوية لاستخدام مواد مستعادة أو معاد تدويرها؛ ويمكّن استعادة الطاقة والموارد ويشجعهما في نهاية العمر المفيد للمنتج؛ ويتجنب وجود عبء تلوث إضافي من إدارة النفايات المتعلقة بالمنتجات في نهاية عمرها.
    De même, les projets volontaires de récupération du carbone pourraient jouer un rôle dans la gestion des réserves de substances réglementées en fin de vie. UN وأشار إلى أن هناك دوراً محتملاً لمشاريع الكربون الطوعية في إدارة مصارف المواد المستنفدة للأوزون في نهاية عمرها.
    Le Monténégro réglemente la manipulation des HFC et d'autres gaz à effet de serre fluorés ainsi que des produits et équipements qui en contiennent au cours de leur collecte, utilisation et élimination définitive en fin de vie. UN ينظم الجبل الأسود مناولة مركبات الكربون الهيدروفلورية وغيرها من الغازات المفلورة والمنتجات والمعدات المحتوية عليها من حيث ما يتصل بجمعها، واستخدامها والتخلص الدائم منها في نهاية عمرها.
    Plusieurs projets pilotes et des activités de sensibilisation et de formation ont été entrepris au titre du Partenariat pour aider les pays, en particulier les pays en développement et les pays à économie en transition, à gérer les équipements informatiques usagés et en fin de vie d'une manière écologiquement rationnelle. UN ونُفذ، في إطار الشراكة، العديد من المشاريع النموذجية، وأنشطة التوعية والتدريب لمساعدة البلدان، لا سيما البلدان النامية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، على إدارة المعدات الحاسوبية المستعملة، والمعدات الحاسوبية الهالكة بطريقة سليمة بيئياً.
    Poursuivre les projets pilotes sur la collecte et la gestion des équipements informatiques usagés et en fin de vie des secteurs informels des pays en développement et des pays à économie en transition; UN (ب) مواصلة المشاريع النموذجية بشأن جمع وإدارة المعدات الحاسوبية المستعملة والمعدات الحاسوبية الهالكة الخاصة بالقطاع غير النظامي في البلدان النامية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    Projet 3 : Récupération et recyclage des téléphones portables en fin de vie UN المشروع 3: استعادة وإعادة تدوير الهواتف النقالة المنتهية الصلاحية
    Cela indique que les ordinateurs personnels en fin de vie ne devraient pas être négligés. UN ويدل ذلك على أنه لا ينبغي إهمال الحواسيب الشخصية في نهاية دورة حياتها.
    Ont également été mises en avant les pratiques de déplacement de satellites et les procédures de passivation et de dégagement en fin de vie utilisées par les exploitants. UN وسُلّط الضوء أيضا على أمثلة لممارسات جهات التشغيل في مجال نقل السواتل من مداراتها وتخميل أجهزتها وإجراءات التخلص منها عند انتهاء عمرها التشغيلي.
    Le Centre de recherche spatiale de l'Université de Cranfield continue de rechercher des solutions techniques pour le dégagement d'engins spatiaux en fin de vie utile. UN وتتواصل البحوث في مركز بحوث الفضاء التابع لجامعة كرانفيلد لاستحداث حلول هندسية للتخلّص من المركبات الفضائية عند نهاية عمرها.
    16. Les navires arrivés en fin de vie offrent un bon exemple de l'utilité de cette approche globale. UN 16- ومن الأمثلة على جدوى هذا النهج الشامل السفن التي وصلت إلى نهاية عمرها التشغيلي.
    Deux séries de directives techniques ont été finalisées sous la direction du Centre régional de la Convention de Bâle pour l'Asie du Sud-Est sur la méthodologie des inventaires de déchets d'équipements électriques et électroniques, sur la gestion écologiquement rationnelle et sur les " 3R " (réduction, réutilisation, recyclage) des produits d'équipements électriques et électroniques en fin de vie. UN وتم بقيادة المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في جنوب شرقي آسيا الفراغ من إعداد مجموعتين من المبادئ التوجيهية التقنية بشأن منهجية إعداد القائمات الإحصائية للنفايات الإلكترونية والإدارة السليمة بيئياً لهذه النفايات والحدّ من المنتجات الإلكترونية المهتلكة وإعادة استعمالها وتدويرها.
    Selon le Groupe de l'évaluation technique et économique, les mesures en fin de vie permettent de réaliser, dans tous les secteurs, d'importantes économies tant du point de vue de l'ozone que du climat. Les économies ainsi réalisées totaliseraient, sur la période 2011-2050, environ 300 000 tonnes PDO et 6 milliards de tonnes d'équivalent CO2. UN ووفقاً لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي فإن " التدابير المتعلقة بما بعد نهاية عمر المواد [عبر جميع القطاعات] تدابير متسقة وهي تساهم مساهمة كبيرة في تحقيق وفورات في الأوزون والمناخ معاً، مع وفورات تراكمية تبلغ نحو 000 300 طن بدالات استنفاد الأوزون ونحو 6 بلايين طن بمعادلات ثاني أكسيد الكربون. "
    Toutefois, il pourrait être plus difficile de garantir une récupération et un traitement appropriés des agents d'extinction des extincteurs portables en fin de vie. UN ومع ذلك، فإن ضمان الاسترجاع/المعالجة السليمين لعامل الإطفاء في نهاية دورة حياة طفايات الحريق النقالة قد يكون أكثر صعوبة.
    Il fallait aussi réduire au minimum les exportations de matériel en fin de vie vers les pays en développement, puisque ce matériel se transformait en déchet au bout d'une brève période. UN ومن الضروري أيضاً الحد من تصدير المعدات التي يقارب انتهاء عمر استخدامها إلى البلدان النامية، لأن مثل هذه المعدات تصبح في حكم النفايات بعد استخدامها لفترة قصيرة جداً.
    Ils étaient utilisés comme retardateurs de flamme et étaient présents dans de nombreux produits en plastique, par exemple les écrans d'ordinateur, les téléviseurs, les textiles et les mousses plastiques (y compris celles contenues dans les DEEE et les résidus de broyage générés lors du recyclage des véhicules en fin de vie). UN وهي تستخدم كمثبطات للهب كما أنها تتواجد في مجموعة متنوعة من المنتجات البلاستيكية، مثل شاشات الكمبيوتر، وأجهزة التلفزيون، والمنسوجات، والرغاوي البلاستيكية (بما في ذلك تلك الموجودة في نفايات المعدات الكهربائية أو الإلكترونية ومخلفات آلات التقطيع التي تتولد أثناء عملية إعادة تدوير عربات الإطلاق التي تستخدم لمرة واحدة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more