Des cartes nautiques numériques, qui viendraient progressivement remplacer les cartes sur support papier, avaient été élaborées en fonction des normes internationales, comme celles promues par l'Organisation maritime internationale (OMI) et l'Organisation hydrographique internationale (OHI). | UN | واستحدث خارطة ملاحية رقمية، وهذه خطوة نحو الاستعاضة عن رسومات الخرائط الورقية، للوفاء بالمعايير الدولية، مثل المعايير التي روجتها المنظمة البحرية الدولية والمنظمة الهيدروغرافية الدولية. |
Le chiffre est celui que le pays a établi et diffusé (comprend les données ajustées par le pays en fonction des normes internationales). | UN | الرقم المذكور هو الرقم الذي أصدره ونشره البلد المعني (بما في ذلك البيانات التي عدلها البلد للوفاء بالمعايير الدولية). |
Le chiffre est celui qui a été calculé et diffusé par le pays (y compris les données ajustées par le pays en fonction des normes internationales). | UN | الرقم المذكور هو الرقم الذي أصدره ونشره البلد المعني (بما في ذلك البيانات التي عدلها البلد للوفاء بالمعايير الدولية). |
Les rations sont distribuées en fonction des normes approuvées. | UN | وتوزع حصص اﻹعاشة وفقا لجداول حصص اﻹعاشة المعتمدة. |
Le programme d’éducation de base de l’Office, aligné sur les programmes de base dans chaque zone d’opérations, comprenait un cycle primaire de six ans et un cycle préparatoire de trois ou quatre ans, en fonction des normes locales. | UN | ويشمل برنامج التعليم اﻷساسي للوكالة، الذي يغطي احتياجات التعليم اﻹلزامي في كل منطقة من مناطق العمليات، مرحلة ابتدائية مدتها ست سنوات، ومرحلة إعدادية مدتها أربع سنوات، تبعا للمعايير المحلية. |
Données du pays : le chiffre est celui qui a été calculé et diffusé par le pays (y compris les données ajustées par le pays en fonction des normes internationales). | UN | البيانات القطرية: الرقم هو الذي يقوم البلد المعني بإصداره ونشره (بما في ذلك البيانات التي يعدلها البلد تلبية للمعايير الدولية). |
Le CIDHG a ajouté que les moyens de destruction qui seraient utilisés par l'Ukraine étaient sûrs, d'un coût raisonnable, faciles à adapter en fonction des normes nationales sur les émissions, simples à entretenir et à faire fonctionner, construits avec des matériaux facilement disponibles et susceptibles d'être exploités à un rythme élevé. | UN | وأضاف مركز جنيف لإزالة الألغام أن طريقة التدمير التي ستستخدمها أوكرانيا آمنة، ومعقولة التكلفة، ويسهل تطويرها لكي تراعي معايير الانبعاثات المحلية، علاوة على أنها سهلة الصيانة والتشغيل، ونُفذت باستخدام المواد المتاحة وهي قادرة على إعطاء نتائج بمعدلات عالية. |
Le chiffre est celui qui a été calculé et diffusé par le pays (y compris les données ajustées par le pays en fonction des normes internationales) | UN | هذا الرقم هو الذي أصدره البلد المعني ونشره (بما في ذلك البيانات التي يعدلها البلد للوفاء بالمعايير الدولية). |
C = Données du pays. Le chiffre est celui qui a été calculé et diffusé par le pays (y compris les données ajustées par le pays en fonction des normes internationales). | UN | غ م ق = بيانات قطرية - هذا الرقم هو الذي أصدره البلد المعني ونشره (بما في ذلك البيانات التي يعدلها البلد للوفاء بالمعايير الدولية). |
Le chiffre est celui qui a été calculé et diffusé par le pays (y compris les données ajustées par le pays en fonction des normes internationales). | UN | الرقم المذكور هو الرقم الذي أصدره ونشره البلد المعني (بما في ذلك البيانات التي عدلها البلد للوفاء بالمعايير الدولية). |
Le chiffre est celui qui a été calculé et diffusé par le pays (y compris les données ajustées par le pays en fonction des normes internationales). | UN | الرقم المذكور هو الرقم الذي أصدره ونشره البلد المعني (بما في ذلك البيانات التي عدّلها البلد للوفاء بالمعايير الدولية). |
Le chiffre est celui qui a été calculé et diffusé par le pays (y compris les données ajustées par le pays en fonction des normes internationales). | UN | الرقم المذكور هو الرقم الذي أصدره ونشره البلد المعني (بما في ذلك البيانات التي عدلها البلد للوفاء بالمعايير الدولية). |
Données du pays : le chiffre est celui que le pays a établi et diffusé (comprend les données ajustées par le pays en fonction des normes internationales); | UN | البيانات القطرية = الرقم المذكور هو الرقم الذي أصدره ونشره البلد المعني (بما في ذلك البيانات التي عدلها البلد للوفاء بالمعايير الدولية). |
Le chiffre est celui que le pays a établi et diffusé (comprend les données ajustées par le pays en fonction des normes internationales); | UN | الرقم المذكور هو الرقم الذي أصدره ونشره البلد المعني (بما في ذلك البيانات التي عدلها البلد للوفاء بالمعايير الدولية). |
Données du pays : le chiffre est celui qui a été calculé et diffusé par le pays (y compris les données ajustées par le pays en fonction des normes internationales). | UN | البيانات القطرية: الرقم المذكور هو الرقم الذي أصدره ونشره البلد المعني (بما في ذلك البيانات التي عدلها البلد للوفاء بالمعايير الدولية). |
Données du pays : le chiffre est celui qui a été calculé et diffusé par le pays (y compris les données ajustées par le pays en fonction des normes internationales). | UN | بيانات قطرية: هذا الرقم هو الذي أصدره البلد المعني ونشره (بما في ذلك البيانات التي يعدلها البلد للوفاء بالمعايير الدولية). |
Les rations sont distribuées en fonction des normes approuvées. | UN | وتوزع حصص اﻹعاشة وفقا لجداول حصص اﻹعاشة المعتمدة. |
Les rations sont distribuées en fonction des normes approuvées. | UN | وتوزع حصص اﻹعاشة وفقا لجداول حصص اﻹعاشة المعتمدة. |
Le programme d'enseignement de base de l'Office comportait un cycle primaire de six ans et un cycle préparatoire de trois ou quatre ans, en fonction des normes locales; un cycle secondaire de trois ans a également été proposé dans l'établissement secondaire de l'Office au Liban. | UN | ويضم برنامج التعليم اﻷساسي مرحلة ابتدائية مدتها ست سنوات، ومرحلة اعدادية مدتها ثلاث أو أربع سنوات، تبعا للمعايير المحلية؛ وهناك أيضا مرحلة ثانوية مدتها ثلاث سنوات، توفرها المدرسة الثانوية لﻷونروا في لبنان. |
Données du pays : le chiffre est celui qui a été calculé et diffusé par le pays (y compris les données ajustées par le pays en fonction des normes internationales). | UN | البيانات القطرية: هذا هو الرقم الذي يقوم البلد المعني بإصداره ونشره (بما في ذلك البيانات التي يعدلها البلد تلبية للمعايير الدولية). |
Le CIDHG a ajouté que les moyens de destruction qui seraient utilisés par l'Ukraine étaient sûrs, d'un coût raisonnable, faciles à adapter en fonction des normes nationales sur les émissions, simples à entretenir et à faire fonctionner, construits avec des matériaux facilement disponibles et susceptibles d'être exploités à un rythme élevé. | UN | وأضاف مركز جنيف لإزالة الألغام أن طريقة التدمير التي ستستخدمها أوكرانيا آمنة، ومعقولة التكلفة، ويسهل تطويرها لكي تراعي معايير الانبعاثات المحلية، علاوة على أنها سهلة الصيانة والتشغيل، ونُفذت باستخدام المواد المتاحة وهي قادرة على إعطاء نتائج بمعدلات عالية. |